Este não é o homem que eu conheci no Instituto. | Open Subtitles | ليس هذا هو الرجل الذي التقيتُ به في المعهد |
Ele pagou a sua faculdade, não foi? no Instituto de arte. | Open Subtitles | لقد دفع رسوم دراستك الجامعيّة، أليس كذلك، في المعهد الفنّي؟ |
Não nos podíamos armar no Instituto, mas sabemos que os nossos antepassados deixaram um depósito algures por aqui. | Open Subtitles | لا يمكن أن نستعد في المعهد ولكننا نعرف أن أجدادنا تركوا مخبأ هنا في مكان ما |
Deixei o historial médico de todas as pessoas do Instituto no seu quarto. | Open Subtitles | لقد تركت لك الملف الطبي الكامل لجميع الذين في المعهد في غرفتك |
Ouvi-a tocar ontem no Conservatório. | Open Subtitles | سَمعتُ بأنّكي لْعبُتي في المعهد الموسيقي أمس. |
Colaborou com a polícia de Berlim para acabar com a discriminação das pessoas LGBT e contratava-os para o Instituto. | TED | عمل مع دائرة الشرطة في برلين لإنهاء التمييز ضد الأشخاص المثليين. ووظفهم في المعهد. |
Quero que todos daqui, todos no IPA, se dediquem a este facto singular. | Open Subtitles | ،أريد من كلّ الحاضرين من كلّ شخصٍ في المعهد تشغيل عقولهم لهذا الطرف الوحيد من العالم |
Algo aconteceu enquanto eu estava a estudar no seminário, a estudar para ser padre. | TED | حدث شيء ما بينما كنتُ أدرس في المعهد الديني وأتدربُ لأصبح كاهنًا. |
Fiz algumas viagens antes de começar no Smithsonian. | Open Subtitles | أخذت عـدة رحلات قبل بداية عملي في المعهد |
Agora vou mostrar-vos um vídeo feito durante quatro meses, feito no Instituto Internacional de Investigação do Arroz. | TED | الآن، سأريكم مقطع فيديو صُوِّرَ لمدة أربعة أشهر في المعهد الدولي لبحوث الأرز. |
Novamente, pequenas estruturas, o nosso desafio é torná-las maiores. É uma coisa em que estamos a trabalhar neste momento, no Instituto. | TED | مرة أخرى ,تكوينات صغيرة, و التحدي امامنا هو كيف نجعلهم أكبر وهو ما نعمل عليه في الوقت الحالي الان في المعهد |
Diga-me, sabe porque é que está cá no Instituto. | Open Subtitles | تفضل بالجلوس ، قل لي سيد كارترايت ، هل تعرف لماذا أنت هنا في المعهد ؟ |
Não, ele partiu esta manhã. Já deve estar outra vez no Instituto. | Open Subtitles | لا ، لقد غادر صباح اليوم ، وعلى الأرجح أنه في المعهد الآن |
Eu... tenho que voltar logo, sabe... dou aulas no Instituto de Psiquiatria. | Open Subtitles | أنا أدرِس كورس في المعهد النفسي عن الاستمناء |
Os meus amigos no Instituto elogiam o teu trabalho, dizem que tu eliminas o tifo. | Open Subtitles | أصدقائي في المعهد يثنون على عملك ويقولون إنك قضيت على التيفوئيد |
no Instituto Soviético de Ciência Metafísica estudámos muitas "ligações". | Open Subtitles | في المعهد , السوفييتي للعلوم الميتافيزيقية |
Ela estava interessada noutro laboratório, do Instituto. | Open Subtitles | بمختبر مختلف , حيث أنا أديره هنا في المعهد |
...o processo de selecção do Instituto Real de Tecnologia. | Open Subtitles | مستوى عملية الإختيار في المعهد الملكي للتكنولوجيا |
Sim, é, mas foram aceites 10 miúdos por classe no Conservatório Central de Música de Pequim. | Open Subtitles | بلى، ولكنهم يقبلون عشرة طلاب لكل دفعة في المعهد العالي للموسيقى في بكين |
A orientação no Conservatório começou mais cedo. | Open Subtitles | اليوم التوجيهي في المعهد الموسيقي سيبدأ مبكراً |
Aqui é o Instituto de Ciência e Tecnologia Avançada da Coreia do Sul. | TED | كان هذا في المعهد الكوري للعلوم التكنلوجيا المتقدمة. |
Tens feito um excelente trabalho no IPA. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل عظيم في المعهد |
Anos mais tarde, de todos os evangelhos que aprendi no seminário, foi um verso de São Paulo que me ficou gravado. | Open Subtitles | بعد سنين, من كل الأناجيل التي درستها في المعهد مقطع من انجيل القديس بول بقي معي |
O meu trabalho no Smithsonian, os filmes que vimos... | Open Subtitles | وظيفتي في المعهد السميثسوني والأفلام التي شاهدناها |