| Certamente já todos vocês meteram as mãos na lama ou no barro. | TED | وأنا متأكدة من أنكم وضعتم أيديكم في الوحل أو الطين مسبقاً. |
| Luta na lama é definitivamente um desporto para espectadores. | Open Subtitles | العراك في الوحل هو بالتأكيد رياضة تستهوي الجماهير |
| Escorreguei e caí na lama, estragando as mesmas calças que ia devolver. | Open Subtitles | لا، تعثّرت وسقطت في الوحل مفسداً ذات البنطال الذي كنت سأرجعه. |
| O corante estava no lodo que decantava no fundo dos toneis. | Open Subtitles | الصبغة كانت في الوحل التي كانت تبقى طويلا في قاع الاحواض |
| Acredito no lodo e nos espinhos e em tudo que se arrasta toda a podridão possível e na corrupção, filho da puta. | Open Subtitles | واعتقد في الوحل والنتانه... ... في كل والزحف ، والاشيء... ... كل ما يمكن من القبح... |
| Ele foi posto na caixa e conduzido para a lama. | Open Subtitles | اذا ، قُتل ثم حُمل بالصندوق ثم قاد السيارة احد ما ثم القي به في الوحل |
| O combustível no tapete do carro da agente do FBI Doyle é idêntico ao que foi encontrado na lama. | Open Subtitles | وقود الطائرة الذي كان على سجادة سيارة عميلة المباحث الفيدرالية دويل مطابق لما عثرت عليه في الوحل |
| Passei três anos na lama do teatro de operações europeu... | Open Subtitles | أنا قضيت 3 سنوات في الوحل على الجبهة الأوروبية |
| Um monte de bons homens não morreram com a cara na lama para que pudesses pintar-te como uma prostituta barata. | Open Subtitles | مجموعة من الرجال الجيدين لا يموتون ووجههم للأسفل في الوحل لذلك يمكنك أن ترسم وجهك كعاهرة مقابل دولارين |
| Mas digamos que vivem nos trópicos e um dia estão a andar fora da vossa cabana e deixam algumas pegadas na lama mole à volta da vossa casa. | TED | ولكن لنفترض أنّكم تعيشون في منطقة استوائية وفي أحد الأيام، خرجتم من الكوخ وتركتم آثار أقدامٍ في الوحل المحيط بالمنزل |
| Nesta foto podemos ver um dos bairros muito pobres, temos uma rua luxuosa para pedestres e bicicletas, e os carros ainda na lama. | TED | في هاته الصورة، ترون في أحد أفقر الأحياء، لدينا شارع فاخر للمشاة و راكبي الدراجات، والسيارات لازالت عالقة في الوحل. |
| Vives na lama há tanto tempo que não entendes mais nada. | Open Subtitles | فقد عشت في الوحل زمناَ طويلاً ويصعب عليك فهم شيء آخر |
| Seu cocheiro disse-me que o acharam afundado na lama da estrada, tão desesperado que estava totalmente fora de si. | Open Subtitles | قال لي الحوذي أنهم وجدوك في الوحل وسط الطريق؛ وقد ذهب الحزن بعقلك تماما |
| Não preciso de um homem a assistir enquanto dou voltas na lama. | Open Subtitles | لا أريد رجلاً ليقف و يشاهد الصراع و أنا أتمرغ في الوحل |
| Acho que gostas de dar voltas na lama e eu não. È justo... | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تحبين التمرغ في الوحل و أنا لا أحب ذلك، هذا عادل أليس كذلك؟ |
| Futaki, esse culo torpe, derrubado no lodo como um porco, então sai sob a chuva como um cordeiro perdido. | Open Subtitles | (فوتاكي)، أيها الأبله الغبي، تتمرغ في الوحل كالخنزير، ثم تذهب خارجا في المطر كشاة ضالة. |
| Fujam, seus docinhos podres ou mande-os a todos para a lama. | Open Subtitles | اهربوا أيها السوس العفن قبل أن ألقيكم في الوحل |
| Vou contar até três para saltares para a lama, ou toda a gente vai levar com a mangueira. | Open Subtitles | سوف أعد حتى الثلاثة لكي تغطس في الوحل و إلا سيرش الجميع بخرطوم المياه |