"في الوحل" - Traduction Arabe en Portugais

    • na lama
        
    • no lodo
        
    • para a lama
        
    Certamente já todos vocês meteram as mãos na lama ou no barro. TED وأنا متأكدة من أنكم وضعتم أيديكم في الوحل أو الطين مسبقاً.
    Luta na lama é definitivamente um desporto para espectadores. Open Subtitles العراك في الوحل هو بالتأكيد رياضة تستهوي الجماهير
    Escorreguei e caí na lama, estragando as mesmas calças que ia devolver. Open Subtitles لا، تعثّرت وسقطت في الوحل مفسداً ذات البنطال الذي كنت سأرجعه.
    O corante estava no lodo que decantava no fundo dos toneis. Open Subtitles الصبغة كانت في الوحل التي كانت تبقى طويلا في قاع الاحواض
    Acredito no lodo e nos espinhos e em tudo que se arrasta toda a podridão possível e na corrupção, filho da puta. Open Subtitles واعتقد في الوحل والنتانه... ... في كل والزحف ، والاشيء... ... كل ما يمكن من القبح...
    Ele foi posto na caixa e conduzido para a lama. Open Subtitles اذا ، قُتل ثم حُمل بالصندوق ثم قاد السيارة احد ما ثم القي به في الوحل
    O combustível no tapete do carro da agente do FBI Doyle é idêntico ao que foi encontrado na lama. Open Subtitles وقود الطائرة الذي كان على سجادة سيارة عميلة المباحث الفيدرالية دويل مطابق لما عثرت عليه في الوحل
    Passei três anos na lama do teatro de operações europeu... Open Subtitles أنا قضيت 3 سنوات في الوحل على الجبهة الأوروبية
    Um monte de bons homens não morreram com a cara na lama para que pudesses pintar-te como uma prostituta barata. Open Subtitles مجموعة من الرجال الجيدين لا يموتون ووجههم للأسفل في الوحل لذلك يمكنك أن ترسم وجهك كعاهرة مقابل دولارين
    Mas digamos que vivem nos trópicos e um dia estão a andar fora da vossa cabana e deixam algumas pegadas na lama mole à volta da vossa casa. TED ولكن لنفترض أنّكم تعيشون في منطقة استوائية وفي أحد الأيام، خرجتم من الكوخ وتركتم آثار أقدامٍ في الوحل المحيط بالمنزل
    Nesta foto podemos ver um dos bairros muito pobres, temos uma rua luxuosa para pedestres e bicicletas, e os carros ainda na lama. TED في هاته الصورة، ترون في أحد أفقر الأحياء، لدينا شارع فاخر للمشاة و راكبي الدراجات، والسيارات لازالت عالقة في الوحل.
    Vives na lama há tanto tempo que não entendes mais nada. Open Subtitles فقد عشت في الوحل زمناَ طويلاً ويصعب عليك فهم شيء آخر
    Seu cocheiro disse-me que o acharam afundado na lama da estrada, tão desesperado que estava totalmente fora de si. Open Subtitles قال لي الحوذي أنهم وجدوك في الوحل وسط الطريق؛ وقد ذهب الحزن بعقلك تماما
    Não preciso de um homem a assistir enquanto dou voltas na lama. Open Subtitles لا أريد رجلاً ليقف و يشاهد الصراع و أنا أتمرغ في الوحل
    Acho que gostas de dar voltas na lama e eu não. È justo... Open Subtitles أعتقد أنكِ تحبين التمرغ في الوحل و أنا لا أحب ذلك، هذا عادل أليس كذلك؟
    Futaki, esse culo torpe, derrubado no lodo como um porco, então sai sob a chuva como um cordeiro perdido. Open Subtitles (فوتاكي)، أيها الأبله الغبي، تتمرغ في الوحل كالخنزير، ثم تذهب خارجا في المطر كشاة ضالة.
    Fujam, seus docinhos podres ou mande-os a todos para a lama. Open Subtitles اهربوا أيها السوس العفن قبل أن ألقيكم في الوحل
    Vou contar até três para saltares para a lama, ou toda a gente vai levar com a mangueira. Open Subtitles سوف أعد حتى الثلاثة لكي تغطس في الوحل و إلا سيرش الجميع بخرطوم المياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus