"في خضم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a meio de
        
    • no meio de uma
        
    • no calor da
        
    • no meio de um
        
    • em plena
        
    • no meio da
        
    • a meio da
        
    • estamos em
        
    Estamos a meio de uma fusão, caso não tenhas passado da secção desportiva. Open Subtitles نحن في خضم اتّحاد، إن كنت لم تتعدى قسم أخبار الرياضة.
    É bom finalmente conhecê-lo, mas eu estava a meio de uma coisa. Open Subtitles لمن الجيد مقابلتك أخيرا ولكني في خضم أمرا ما
    Que bom que conseguiste vir no meio de uma investigação. Open Subtitles أنا سعيد لأنك إستطعت الحضور في خضم التحقيق الجاري.
    A realidade é que estamos no meio de uma epidemia de obesidade que não se limita apenas ao nosso país. TED الحقيقة أننا في خضم وباء السمنة، ولا يقتصر هذا على بلادنا.
    Está cheia de todos os tipos de giroscópios, roldanas, dispositivos e rolamentos, que não funcionam tão bem como deviam no calor da batalha. TED فكل تلك الجيروسكوبات والبكرات والأدوات والكرات لم تكن تعمل كما يجب في خضم المعركة
    E sei que não queres vender a empresa no meio de um divórcio feio. Open Subtitles وأنك لا تريد بيع هذه الشركة في خضم طلاق مرير
    Parti em plena guerra civil. Open Subtitles تركت بلدي في خضم الحرب الأهلية
    Aminhahistóriatem inicio naprimeiralinhadafrente... no meio da Segunda Guerra Mundial Open Subtitles قصّتي تتمحور بالمنطقة في خضم الحرب العالمية الثانية.
    Deve ter sido terrível para todos eles, mas é assim, a meio da vida, estamos perto da morte. Open Subtitles حسناً، لابد إن ذلك كان مُفزعاً بالنسبةِ لهم جميعاً لكن هذا هو الحال في خضم الحياة، يتواجدُ دائماً الموت
    Eu e o meu marido estamos em negociações com o Lord Yardly. Open Subtitles أنا و زوجي في خضم مفاوضات مع " اللورد " ياردلي
    És um psicopata, um desajustado social que está claramente a meio de um profundo pânico homossexual. Open Subtitles انت شخص مختل عقلياً و أجتماعياً و غير كفؤ و الذي هو بوضوح في خضم نوبة ذعر مثليي الجنس.
    Estamos a meio de uma investigação activa para descobrir aquilo que provocou esta manhã o ataque dos leões. Open Subtitles نحن في خضم تحقيق فعال لمعرفة سبب هجوم الأسد في هذا الصباح
    Adorava conversar mais, mas estou a meio de me instalar. Open Subtitles أردت التحدث معك أكثر, ولكن أنا في خضم الحصول على تسوية
    Uma nomeação do Supremo Tribunal a meio de uma eleição? Open Subtitles تأكيد من المحكمة العليا في خضم إنتخابات؟
    Eu sei que parece loucura, porque, obviamente, estamos no meio de uma epidemia de obesidade, mas oiçam. TED أعلم أن الأمر قد يبدو جنونياً ، فنحن في خضم وباء السمنة. لكن أرجو منكم سماعي.
    E aí estará metido no meio de uma grande e tramada história justificando porque era a minha filha o alvo e não eu. Open Subtitles وستكون في خضم قصة سيئة بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة وليس أنا أهذا ما تريد أن تصل إليه ؟
    Uma princesa poderosa, forjada no calor da batalha. Open Subtitles أميرة عظيمة خُلِقت في خضم المعركة بطولة:
    Na ânsia e no calor da ambição, a esquadra quase destruiu o lar do jovem, em busca de provas. Open Subtitles في خضم العجلة وفورة الحماس كاد الشرطيون يدمروا منزل الرجل الشاب محاولين البحث عن أدلة
    Eu estou no meio de um caso de custódia, assim eu... a vejo apenas ocasionalmente. Open Subtitles إننا في خضم قضايا الحضانه و أيام وجودها معي تكون عشوائيه لكن
    Parece que caímos no meio de um golpe, à moda antiga. Open Subtitles يبدو انكم القيتم بنا في خضم انقلاب جيد من الطراز العتيق
    Em 1982, em plena Guerra Fria, na Sibéria Soviética, um oleoduto explodiu com uma detonação de 3 quilotoneladas, o equivalente a um quarto da bomba de Hiroxima. TED في عام 1982، في خضم الحرب الباردة في الاتحاد السوفياتي، سيبيريا ، انفجر خط انابيب بقوة 3 كيلوطن، ما يعادل 1 / 4 من قنبلة هيروشيما.
    Eu adoro passear pelos bosques no meio da 3ª Guerra Mundial. Open Subtitles إني أحب التنزه في الغابة في خضم الحرب العالمية الثالثة
    Que descaramento, desviar o olhar a meio da batalha. Open Subtitles أتجرؤ على أن تشيح ببصرك في خضم القتال؟
    Eu realmente, realmente, realmente quero para decolar agora, mas meus amigos e eu estamos em uma investigação das sortes. Open Subtitles أنا حقـًا، حقًا، حقـًا أريد مرافقتك الآن لكن أصدقائي وأنا في خضم تحقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more