"في ذات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao mesmo
        
    • no mesmo
        
    • na mesma
        
    • à mesma
        
    • do mesmo
        
    • simultaneamente
        
    • nesse mesmo
        
    Não conseguimos imaginar sonhar em ambas as dimensões ao mesmo tempo. TED ولا يمكننا تصور حياة تجمع بين الإثنين في ذات الوقت.
    Como é que ele conseguiu estar em seis lugares ao mesmo tempo? Open Subtitles أنى له أن يكون متواجد في ستة أماكن في ذات الوقت؟
    Uma vez, fui para a cama com três princesas ao mesmo tempo. Open Subtitles أتعلم.لقد نمت ذات مرة مع ثلاث اميرات اوروبيات في ذات الوقت
    Exactamente no mesmo dia que uma fã louca decide matá-lo. Open Subtitles في ذات اليوم الذي قررت به معجبة مجنونة قتله
    Como é que alguns de vocês hipocratas presumidos, se podem sentar na mesma capela que ele, não sei dizer. Open Subtitles وكيف أن البعض منكم ، المتعجرفين والمنافقين . يمكنهم الجلوس معه في ذات الكنيسة لا أملك الدليل
    à mesma hora, à mesma velocidade a que vou agora. Open Subtitles في ذات الوقت من اليوم، بذات السرعة التي أقود بها الآن
    Mas do mesmo modo espera que ele a desaponte porque inevitavelmente essa é... a sua historia com os homens. Open Subtitles في ذات الوقت, إنها تنتظره كي يخيب أملها لأنها, في مكان بأعماقها.. حتماً
    Uma vez, fui para a cama com três princesas ao mesmo tempo. Open Subtitles أتعلم.لقد نمت ذات مرة مع ثلاث اميرات اوروبيات في ذات الوقت
    Talvez devesse celebrar. - Já namorou com duas ao mesmo tempo? Open Subtitles هل سبق لك ان واعدت امرأتين في ذات الوقت ؟
    Aqui está outra foto que foi tirada ao mesmo tempo. Open Subtitles هذه صورة اخرى له وقد ألتقطت في ذات الوقت
    Mas, ao mesmo tempo, precisamos de muita intuição para conseguirmos que as experiências resultem. TED ولكن في ذات الوقت فنحن نحتاج كماً جيداً من البداهة لكي ننجح في تجاربنا
    Então imaginem se estivessem em múltiplos lugares ao mesmo tempo, como seria? TED تخيل ان تكون في مكانين في ذات الوقت كيف سيبدو ذلك لك ..
    ao mesmo tempo, deitamos fora milhões de toneladas de alimentos desperdiçados que podiam e deviam estar a alimentá-lo. TED في ذات الوقت نحن نرمي ملايين الأطنان من مخلفات الطعام التي يمكننا أن نطعمها الماشية ولابد لنا أن نفعل.
    Ninguém sabia o segredo, mas a alta velocidade mostra que uma libelinha consegue mexer as quatro asas em direcções diferentes ao mesmo tempo. TED كنا نجهل ذلك ولكن التصوير السريع يظهر أنه بإمكان اليعسوب تحريك أجنحته الأربعة باتجاهات مختلفة في ذات الوقت.
    Talvez apanhemos um criminoso e um agente corrupto no mesmo dia. Open Subtitles ربما قد نقبض على مجرم وعميل فاسد في ذات اليوم
    Podemos criar a procura e satisfazê-la no mesmo local. TED ويمكنكم إحداث الطلب وتلبيته على حدٍ سواء في ذات المكان.
    Alguns gostam, mas outros não suportam estar na mesma sala. Open Subtitles والبعض الآخر لا يطيق الوجود في ذات الغرفة معها.
    Super força e controlo da mente na mesma casa. Open Subtitles قوة خارقة مع مسيطر للعقول في ذات المنزل.
    Vemo-nos amanhã à noite. à mesma hora. no mesmo sítio. Open Subtitles نراك مساء الغد في ذات الوقت وذات المنزل.
    O período vem-me no mesmo dia, à mesma hora todos os meses, toda a minha vida. Open Subtitles انا تأتيني دورتي في ذات الوقت في ذات اليوم في كل دورة شهرية طوال حياتي
    Eles ligam sempre para os nomeados, na mesma sexta-feira do mesmo mês, às 8h da manhã no horário da costa leste. Open Subtitles دائمًا يتصلون على المرشحين في ذات الجمعة من ذات الشهر عند الـ8:
    Temos de reduzir as emissões e de obter uma energia mais limpa enquanto, simultaneamente, temos de retirar da atmosfera volumes significativos de dióxido de carbono. TED علينا أن نخفض انبعاثاتنا وتطهير موارد الطاقة في ذات الوقت الذي نطلق فيه كمًّا هائلًا من ثاني أكسيد الكربون في الجو.
    nesse mesmo Verão, no Egipto, o país de onde os meus pais são, estive com crianças que eram mais parecidas comigo mas que não podiam ser mais diferentes. TED في ذات الصيف في مصر، موطن والداي الأصلي، كنت مع أطفال يبدون مثلي كثيراً ولكن لا يمكن أن يكونوا أكثر اختلافًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more