"في زاوية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na esquina
        
    • no canto
        
    • num ângulo
        
    • numa esquina
        
    • esquina da
        
    • em um canto
        
    • num canto
        
    • à esquina
        
    • para um canto
        
    Está mesmo na esquina. Vão passar aqui droga a tempo inteiro. Open Subtitles أنت في زاوية الشارع يبيعون المخدّرات هنا على مدار الساعة
    Estava a pensar no restaurante chinês ali na esquina. Open Subtitles كنتُ أفكّر بالمطعم الصيني الذي في زاوية الشارع.
    Eles quase só se escondem no canto, atrás do copo. TED إنهم في معظم الوقت يختبئون في زاوية خلف الكأس.
    E há um lugar no canto da piazza um bar, onde podemos sentar-nos e ver os montes. Open Subtitles و هناك مكان في زاوية الميدان حيث يمكنك الجلوس و الاسترخاء عند حانة نبيذ تلك
    O assassino queria dar um só golpe, enfiando a lâmina num ângulo de 45 graus no coração, matando-a instantaneamente. Open Subtitles القاتل الضربة الوحيدة المقصودة... النصل الذي يدفع صاعدا في زاوية درجة 45... إلى القلب، تسبّب الموت فورا.
    Muitas pessoas acham-me suspeito. Especialmente, parado numa esquina. Open Subtitles الكثير من الناس يظنون بأني مريب .خصوصا عندما أقف في زاوية الشارع
    Estou à esquina da rua, e a Sra. Grey aparece e faz-me uma proposta. Open Subtitles حسناً,أنا واقف في زاوية الشارع و تظهر السيدة جراي و تعرض عليّ اقتراحاً
    Todos querem que os velhos fiquem quietos em um canto e morram. Open Subtitles الجميع يريدنا أن نكون عجائز و يحصرنا في زاوية لكي نموت
    Como Faizan disse na época, "se nos curvarmos aos islamitas, "ficaremos sentados num canto escuro". TED كما قال فايزان حينها، لو خضعنا للإسلاميين، سنبقى منغلقين في زاوية مظلمة.
    O meu avô costumava levar-me. Ficávamos na esquina, ele dava-me a mão e, quando eu olhava para cima, via uma lágrima a correr-lhe pelo rosto. TED إعتاد جدي أن يأخذني وكنا نقفُ في زاوية الشارع، ويمسكُ يدي، وكنتُ أنظرُ عاليًا وأرى دمعة تسيل من عينه على خده.
    Actividade na esquina do armazém. Open Subtitles تحركات في زاوية الجانب الجنوبي الغربي من المخزن
    Unidade 10 a pedir reforços na esquina entre o Mercado e a 14ª. Open Subtitles الوحدة 10 تطلب الدعم في زاوية ماركت و الرابع عشر
    O jovem que foi alvejado todos eles são rapers, desde crianças, na esquina. Open Subtitles الشباب الذين أصبحوا قتلة كل مغنين الراب عندما كانوا صغاراً في زاوية الشارع
    Não sei. Estou na esquina da Chaparral com a Miller, na direcção norte. Open Subtitles لا أعرف ، أنا في زاوية من شابارال ، وميللير متجهة شمالا
    Acordavam à noite, encolhidos no canto a gritar, a arranhar as paredes. Open Subtitles فهم يستيقظون في الليل يرتمون في زاوية الغرفة يصرخون, يتشبثون بالجدران
    O tubarão do bilhar no canto de uma cela de prisão. Open Subtitles بركة سمك القرش في زاوية زنزانة السجن تبطشير لأخر مرة
    Uma rapariga, se tiver sorte, no canto de um quarto escuro tendo a possibilidade de ter o Corão. TED فتاة في زاوية غرفة .. ان كانت محظوظة بما فيه الكفاية لكي تملك الضوء لكي تستطيع أن تقرأ القرآن
    Recebi um telefonema de um indivíduo no porto que disse que o barco está inclinado num ângulo de 45º para estibordo. Open Subtitles لقد تلقيت اتصالاً من شخص في الميناء يخبرني ان ادر الزورق في زاوية 45 درجة
    Em casos de tiros auto-infligidos, esperamos que a bala entre num ângulo ligeiramente ascendente. Open Subtitles في ذاتيِ الطلق الناري يُفتّشُ تَتوقّعُ الرصاصةَ أَنْ تَدْخلَ في زاوية صاعدة قليلاً
    Ela é uma cheerleader, que veste o nosso uniforme da escola, e está abraçada a um gajo sem camisa, numa esquina à meia-noite, depois de tentar cortar um homem. Open Subtitles ممم، إنها مشجعة وتلبس ملابس مدرستنا وهي تعانق فتى بدون قميص في زاوية الشارع، في الليل، وتحاول أن تجرح رجلاً
    Em caso de KO, serão direccionados para um canto neutro. Open Subtitles في حال اغمي عليك سيتم وضعكم في زاوية الحياد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more