"في سعادة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • feliz para
        
    • felizes para
        
    • ser feliz
        
    • com alegria
        
    • viver felizes
        
    • vivemos felizes
        
    A mulher que fora tomar um cocktail e vivera feliz para sempre por 10 a 12 anos, no máximo. Open Subtitles المرأة التي توقفت ل كوكتيل بعد العمل ويعيشون في سعادة دائمة. لمدة 10 إلى 12 سنة، وقمم.
    A menina teve um caso, mentiu ao namorado e viveu feliz para sempre. Open Subtitles الفتاة الصغيرة كانت على علاقة غرامية، كذبت لها صديقها، وتعيش في سعادة دائمة.
    E sabes qual é o segredo para viver feliz para sempre? Open Subtitles وهل تعرف ما السر لتعيش في سعادة إلى آخر الأيام ؟
    Isto vai acabar como nos filmes? E viveram felizes para sempre? Open Subtitles هل سينتهي الأمر كما في الأفلام العيش في سعادة للأبد؟
    E uma de nós tem uma oportunidade de ser feliz. Open Subtitles وواحدة منا تملك فرصة للعيش في سعادة
    e de volta vos chamar com alegria vinte milhões de vezes maior do que em lamentação vos tenhais ido. Open Subtitles لتعود في سعادة تفوق الحزن الذي تفارقنا عليه
    Se, em vez da vida real, isto fosse um filme indie francês, acabávamos os três a foder e a viver felizes para sempre como um trio. Open Subtitles إذا لم تكن هذه القصة في الحياة و كانت في فيلم هندي فرنسي لنتهى بمضاجعة بعضنا نحن الثلاثة ونعيش في سعادة دائمة كثلاثي
    Fomos para Princeton juntos e vivemos felizes para sempre. Open Subtitles فقد ذهبنا لجامعة برينستون معاً وعشنا في سعادة أبدية
    Se ela conseguir encontrar alguém que consiga sobreviver ao seu beijo assassino, ela pode viver feliz para sempre. Open Subtitles إن وجدت من يستطيع النجاة من قبلتها المميتة، فإنها ستعيش في سعادة أبدية.
    E viver feliz para sempre, numa casa de pão de gengibre, perto de um campo de algodão doce. Open Subtitles والعيش في سعادة دائمة في منزل منير وسط حقل من حلوى غزل البنات
    São lições de moral. Se fizeres o correcto, vives feliz para sempre. Open Subtitles لو فعلت الأمر الصائب، فإنّك ستعيش في سعادة بعد ذلك.
    Não é preciso viver feliz para sempre com alguém para as coisas serem verdadeiras. Open Subtitles لا يجب بالضرورة ان تعيش مع أحد في سعادة وهناء لأن تكون لديك معه علاقة حقيقية
    Que voce possa viver feliz para sempre. Voce pode beijar a noiva. Open Subtitles وستعيشان في سعادة أبديّة بإمكانك تقبيل العروس
    Por causa disso, o público... o lindo e maravilhoso público... viverá para feliz para sempre. TED ولهذا، الجمهور -- الجمهور الرائع والجميل -- سيعيش في سعادة أبدية.
    E todos viveram felizes para sempre, incluindo o Mr. Weenie. Open Subtitles وهكذا عاش الجميع في سعادة بما فيهم السيد ويني
    Sabes que a tua vida seria muito mais simples se esquecesses isto tudo e fosses ser feliz para sempre com o Jack? Open Subtitles تعرفين كم ستكون حياتك أسهل إذا تناسيت كل هذا وذهبت للعيش في سعادة أبدية مع (جاك)؟
    Desculpe, há algo de mal em ser feliz, Dr. Sweets? Open Subtitles عذرًا، أثمة ضير في أن يحيا المرء في سعادة -د. (سويتس)؟
    "nas nossas novas vidas, sorrirei para ti com alegria "e lembrar-me-ei do Verão que passámos debaixo das árvores, Open Subtitles # سأبتسم لك في سعادة وأتذكر # كيف أمضينا الصيف معا بين الأشجار
    Este fôlego vibra com alegria de viver. Open Subtitles هيجان الانفاس في سعادة الحياة
    Sería maravilhoso, se nos deixassem viver felizes. Open Subtitles أليس رائعا إذا هم تركونا نعيش في سعادة مرة أخري؟
    Quero um telefone para sair daqui e deixar-vos viver felizes para sempre. Open Subtitles أنا بحاجة الى هاتف للخروج من هنا لذا يمكنكما أن تعيشا في سعادة دائمة
    E vivemos felizes para sempre durante 2 semanas, até que a adoptaram. Open Subtitles وعشنا في سعادة ابدية لمدة اسبوعان حتى تم تبنيها
    Vivemos felizes para sempre em alegria caseira? Open Subtitles سنعيش في سعادة دائمة -في نعيم سقف البيت الواحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more