O Patrick nasceu na Libéria numa família de 20 crianças. | TED | ولد باتريك في ليبيريا في عائلة تحوي 20 طفلاً. |
Tenham confiança. Saiam, porque conforme mudam o mundo, conforme mudam a vossa comunidade, conforme acreditamos que estamos a exercer influência numa rapariga, numa família numa aldeia, num país de cada vez, | TED | لانه عندما تغير العالم و تغيروا مجتمعكم و عندما نؤمن انتا نؤثر في حياة فتاة آو في عائلة في قرية او في بلد |
Ele deixará um cartão extra para cada senhora da família do Comandante. | Open Subtitles | وسوف يترك بطاقة إضافية لكل سيدة في عائلة الضابط الآمر |
Foi muito especial ter crescido no seio da família Jenkins. | Open Subtitles | في عيدهما الخمسين وضع الرب محبته في عائلة جينكينز الرائعة |
Como novo membro do clã Wheeler, existe forma de convencer-te a levares o carro da minha mãe amanhã a Jersey para ires buscar os fatos? | Open Subtitles | بصفتك عضو جديد في عائلة ويلر سأتحدث إليك بأن تأخذ سيارة أمي إلى جورزي و تجلب الأزياء |
- Pois, mas na familia Firpo... um homem com meio cérebro é rei. | Open Subtitles | لكن في عائلة "فيربو - لو امتلك الرجل نصف عقل يكون ملكا هيا جدف .. |
na família de Mayank, usa-se o sabão para tomar banho, usa-se o sabão para lavar a roupa, usa-se o sabão para lavar a loiça. | TED | حسنًا، في عائلة مايانك، يستخدم الصابون للاستحمام، ويستخدم لغسيل الملابس، ولغسيل الأطباق. |
Tive a felicidade de crescer numa família de artistas carinhosos e talentosos numa das maiores cidades do mundo. | TED | كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم. |
Cresci numa família com três gerações. Sempre fui muito próximo do meu avô. | TED | نشأتي في عائلة ذات ثلاث أجيال، جعلني قريب جدًا من جدي. |
É que cresci numa família assolada pela dependência, e em criança tive problemas em aceitar a minha sexualidade. | TED | كما ترون، لقد تربيت في عائلة مليئة بالإدمان. وكطفل، فقد عانيت كثيراً لفهم ميولي الجنسية. |
A mãe, o pai, a Christy e a Ariel, todos juntos numa família feliz... e todos em paz com o mundo. | Open Subtitles | أمي، أبي، كرستي، وأريل سوية في عائلة واحدة وسعيدة وكلّ الجيّدين في العالم، آمين |
Eu quero... que a Young-Ju cresça assim... numa família perfeita. | Open Subtitles | أنا أريد أن يبلغ يونغ جو مثل ذلك في عائلة رائعة |
Uma grande mudança numa família, como um bebé prestes a nascer tem um grande efeito no mundo espiritual. | Open Subtitles | حينما توجد فرصه كبيره في عائلة ما مثلا.. طفل على وشك الولاده |
O problema do lado normal da família do meu pai é que o "normal" resultou num verão muito chato. | Open Subtitles | العلّة في عائلة أبي الطبيعية، أنّ الطبيعية تجعل من الصيف شيئاً مُمّلاً. |
O seu rasto de destruição não é tão marcado como as espécies da família Scolytidae. | Open Subtitles | آثارها في التدمير ليست واضحة كما هي الأنواع في عائلة خنفساء اللحاء |
Ele testemunhou num caso em favor de Carlos Trena, um soldado da família do crime D'Angelo e enfrentou 3 acusações, por matar um. | Open Subtitles | لقد شهد في قضية باسم كارلوس ترينا جندي في عائلة الدكتور أنجلو مواجها ثلاثة من القتلة |
Embora eu não sou um membro do clã Yang, Eu sou um cidadão da Canção! | Open Subtitles | على الرغم من انني لست عضوة في عائلة اليانغ, الا انني مواطنة من السونغ! |
Dois gajos fodidos com talento na familia. | Open Subtitles | رجلان موهوبان داعران في عائلة واحدة. |
Está ligado à família do Omar, e manteve a sua detenção em segredo durante uma semana. | Open Subtitles | اتصل في عائلة عمر , وابقى اعتقال عمر امر سري لاسبوع |
na família Slitheen não temos escolha. Matei a minha primeira vítima aos 13 anos. | Open Subtitles | في عائلة سليزين ليس لدينا الخيار . فقد اضطررت لأن أقتل لأول مرة في عمر الثالثة عشر |
Permitam-me que lhes dê as boas-vindas à família GloboTech. | Open Subtitles | دعاني أكون أول من يرحب بكما في عائلة جلوبوتك. |
Sim. Sou "persona non grata" para a família Emerson nesta altura. | Open Subtitles | اجل , انا شخص غير مقبول به في عائلة إيمرسن |
Eu sei como é querermos muito uma família a sério. | Open Subtitles | أعرف شعور أن يرغب المرء بشدة في عائلة حقيقية. |