"في عهد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no tempo do
        
    • na era
        
    • no reinado
        
    • nos tempos
        
    Sobretudo o planalto do solitário como era no tempo do meu pai. Open Subtitles إعادة بستان السوبيغان كما كان في عهد والدي
    E irá ser exactamente como no tempo do seu pai? Open Subtitles هل سيتم تنظيمه كما كان الحال في عهد والدك تماماً؟
    Os ratos no tempo do Burns tinham inteligência para fazer planos? Open Subtitles هل كانت الفئران في عهد (بيرنز) ذكيةٌ بما يكفي لتخطط؟
    Acho que os interfaces dos computadores estão na era das "pinturas das cavernas". TED أذن, أعتقد بأننا الآن في عهد الرسم في الكهوف فيما يخص واجهات الحاسب
    Estamos a viver na era do fim do livro em que o papel eletrónico vai substituí-lo. TED نعيش الآن في عهد نهاية الكتب حيث قامت الأوراق الإلكترونية بإحلال مكانها بلا شك.
    O Evangelho diz que ele nasceu no reinado de Herodes o Grande. Open Subtitles نعم، وتقول النصوص الدينية إنه وُلِد في عهد هيرودوس الكبير
    E porque não nos imaginarmos na Côte D'Azur ou na "Securitate", nos tempos dos "fuzilamentos"? Open Subtitles ربما نكتشف في المرة القادمة ان شخصا ما شاهدنا على شاطيء النخيل و من يدري، ربما في عهد تشاوشيسكو
    no tempo do Chefe, o filho do Tommy foi morto em uma emboscada. Open Subtitles في عهد زعيمنا السابق إبن (توم) قُتِلَ في اثناء القتال معنا
    Tinha. no tempo do meu pai. Open Subtitles لقد قام بذلك في عهد والدي
    E a Cristal disse que vivi na era Elizabetana. Open Subtitles كرستل قالت اني كنت موجودة في بريطانيا في عهد اليزابيث
    Mas na era dos Liberais, o meu pai concorreu como independente por um lugar no parlamento, Open Subtitles ولكن في عهد الليبراليين رغبة والدي الشديدة في أن يكون عضوا في البرلمان بشكل مستقل
    Boa. Porque tens que roubar para ficares rico na era Reagan. Open Subtitles حسناَ,لأنك يجب أن تسسرق في عهد"ريجان" لتصبح غنياً
    A única vez que tivemos paz foi no reinado de Edward. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كان يوجد بها سلام هي في عهد الملك ادوارد
    Havia perturbação no reinado de Marco Aurélio. Open Subtitles كانت ثمة اضطرابات في عهد " ماركوس أوريليو "
    Isso é porque tu vives nos tempos do Rei Artur juntamente com o Don, o Will, e o Charlie. Open Subtitles لأنك تعيش في عهد الملك (آرثر) مع (دون)، (ويل)، و(تشارلي).
    Lembro-me que nos tempos do Rei... Open Subtitles في عهد الملك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more