Isto é uma coisa que guardarei para sempre no meu coração. | TED | وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي |
E cinco anos depois, encontrei força no meu coração para perdoar. | Open Subtitles | وبعد خمس سنوات اخرى , وجدت القوة في قلبي للمغفرة |
Sei, do fundo do coração, que a conservação do tapir é uma causa minha. | TED | أعرف في قلبي ان المحافظة على التابير هي رسالتي. |
Reaquece o meu coração pensar que poderei dizer: "Tu o fizeste!" | Open Subtitles | حتى اذا خدشته ستكون نهايته المرض في قلبي سيسبب موته |
- Quando eu partir daqui, devo levar você em meu coração... | Open Subtitles | حين أذهب من هنا، سأضعكِ في قلبي دائماً .. |
... cortarásospulsos,eeu espetarei um alfinete de chapéu no coração. | Open Subtitles | فأنت ستحزّ رسغيك وأنا سأغمد سكيناً في قلبي |
Que sei bem cá no fundo que realmente, verdadeiramente... | Open Subtitles | أعلم فقط ما في قلبي ذلك حقاً، حقاً |
És a única neste coração És a única neste coração | Open Subtitles | انتي فقط في قلبي فانتي من ملك قلبي |
Envenenamento, enforcamento, um punhal ao meu coração. | Open Subtitles | السم, الشنق خنجر في قلبي. |
Estarás sempre no meu coração, mas não te posso levar comigo. | Open Subtitles | ستكونين دائما في قلبي لا كن لا استطيع اخذك معي |
no meu coração sou vegan, mas falta disciplina à minha boca. | Open Subtitles | في قلبي أنا نباتي ولكن في فمي أجد عدم الانضباط. |
Não tenho ódio suficiente no meu coração para ser um bom cristão. | Open Subtitles | أنا لا أظن بأنّي أمتلكُ كراهية في قلبي لأكون مسيحيًّا طيّبًا |
Porque no meu coração, naquela noite, eu quis matá-la. | Open Subtitles | لأنه في قلبي, أردت فعلاً قتلها تلك الليلة |
Desculpem. É uma história que vive profundamente no meu coração, e sinto-me orgulhoso em partilhar isto convosco. | TED | انها قصة تقطن في قلبي وانا فخور لانني اشارككم بها |
Digo do coração, é uma visão bem-vinda vê-los aqui reunidos. | Open Subtitles | أقولها في قلبي انه مشهدا ترحيب أن ترى الناس هنا مجتمعين |
Acreditei do fundo do coração, com toda a minha forte fé, que já estava curada. | Open Subtitles | اعتقدت حقا في قلبي بإيماني القوي أن الأمر انتهى وقد شفيت فعلا |
o meu coração doeu ao ver que somos retratados assim para o mundo, até mesmo a partir de uma perspetiva literária. | TED | أحسست بغصة في قلبي من كون هذه هي صورة العالم عنَّا حتى من منظور أدبي. |
Ordenhei as vacas, deitei-me no prado, e deixei a alegria da natureza de Deus inundar o meu coração. | Open Subtitles | حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي |
Quando eu seguro esta fita, em minhas mãos... tudo o que vejo é escuridão em meu coração. | Open Subtitles | عندما أمسك هذا الشريط في يدّي كلّ ما أراه في قلبي سواد |
Eu posso sentir em meu coração que Sheeni está apaixonada por mim. | Open Subtitles | يمكن أن أشعر في قلبي أن Sheeni هو في الحب معي. |
Montes de homens pequenos tentaram espetar-me as suas espadas no coração. | Open Subtitles | الكثير من الرجال الصغار حاولوا أن يضعوا السيف في قلبي. |
Mas acho que, no fundo, foi um impulso, pois sabia o que tinha de fazer para seguir em frente. | Open Subtitles | لكن أظن بأنه في قلبي كان فيه حافز لأنني أعرف بما أحتاج بفعله لأتقدّم نحو الامام |
Minha querida És a única neste coração | Open Subtitles | يا روح روحي انتي فقط في قلبي |
Deste bum-bum ao meu coração | Open Subtitles | * تضع الحركة والحماس في قلبي * |
Sinto como se tivesse lesionado o músculo do meu coração. | Open Subtitles | عجباً ، أشعر أني مزقت عضلة خاصرة في قلبي |