"في قلبي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no meu coração
        
    • do coração
        
    • o meu coração
        
    • em meu coração
        
    • no coração
        
    • no fundo
        
    • neste coração
        
    • ao meu coração
        
    • do meu coração
        
    Isto é uma coisa que guardarei para sempre no meu coração. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    E cinco anos depois, encontrei força no meu coração para perdoar. Open Subtitles وبعد خمس سنوات اخرى , وجدت القوة في قلبي للمغفرة
    Sei, do fundo do coração, que a conservação do tapir é uma causa minha. TED أعرف في قلبي ان المحافظة على التابير هي رسالتي.
    Reaquece o meu coração pensar que poderei dizer: "Tu o fizeste!" Open Subtitles حتى اذا خدشته ستكون نهايته المرض في قلبي سيسبب موته
    - Quando eu partir daqui, devo levar você em meu coração... Open Subtitles حين أذهب من هنا، سأضعكِ في قلبي دائماً ..
    ... cortarásospulsos,eeu espetarei um alfinete de chapéu no coração. Open Subtitles فأنت ستحزّ رسغيك وأنا سأغمد سكيناً في قلبي
    Que sei bem cá no fundo que realmente, verdadeiramente... Open Subtitles أعلم فقط ما في قلبي ذلك حقاً، حقاً
    És a única neste coração És a única neste coração Open Subtitles انتي فقط في قلبي فانتي من ملك قلبي
    Envenenamento, enforcamento, um punhal ao meu coração. Open Subtitles السم, الشنق خنجر في قلبي.
    Estarás sempre no meu coração, mas não te posso levar comigo. Open Subtitles ستكونين دائما في قلبي لا كن لا استطيع اخذك معي
    no meu coração sou vegan, mas falta disciplina à minha boca. Open Subtitles في قلبي أنا نباتي ولكن في فمي أجد عدم الانضباط.
    Não tenho ódio suficiente no meu coração para ser um bom cristão. Open Subtitles أنا لا أظن بأنّي أمتلكُ كراهية في قلبي لأكون مسيحيًّا طيّبًا
    Porque no meu coração, naquela noite, eu quis matá-la. Open Subtitles لأنه في قلبي, أردت فعلاً قتلها تلك الليلة
    Desculpem. É uma história que vive profundamente no meu coração, e sinto-me orgulhoso em partilhar isto convosco. TED انها قصة تقطن في قلبي وانا فخور لانني اشارككم بها
    Digo do coração, é uma visão bem-vinda vê-los aqui reunidos. Open Subtitles أقولها في قلبي انه مشهدا ترحيب أن ترى الناس هنا مجتمعين
    Acreditei do fundo do coração, com toda a minha forte fé, que já estava curada. Open Subtitles اعتقدت حقا في قلبي بإيماني القوي أن الأمر انتهى وقد شفيت فعلا
    o meu coração doeu ao ver que somos retratados assim para o mundo, até mesmo a partir de uma perspetiva literária. TED أحسست بغصة في قلبي من كون هذه هي صورة العالم عنَّا حتى من منظور أدبي.
    Ordenhei as vacas, deitei-me no prado, e deixei a alegria da natureza de Deus inundar o meu coração. Open Subtitles حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي
    Quando eu seguro esta fita, em minhas mãos... tudo o que vejo é escuridão em meu coração. Open Subtitles عندما أمسك هذا الشريط في يدّي كلّ ما أراه في قلبي سواد
    Eu posso sentir em meu coração que Sheeni está apaixonada por mim. Open Subtitles يمكن أن أشعر في قلبي أن Sheeni هو في الحب معي.
    Montes de homens pequenos tentaram espetar-me as suas espadas no coração. Open Subtitles الكثير من الرجال الصغار حاولوا أن يضعوا السيف في قلبي.
    Mas acho que, no fundo, foi um impulso, pois sabia o que tinha de fazer para seguir em frente. Open Subtitles لكن أظن بأنه في قلبي كان فيه حافز لأنني أعرف بما أحتاج بفعله لأتقدّم نحو الامام
    Minha querida És a única neste coração Open Subtitles يا روح روحي انتي فقط في قلبي
    Deste bum-bum ao meu coração Open Subtitles * تضع الحركة والحماس في قلبي *
    Sinto como se tivesse lesionado o músculo do meu coração. Open Subtitles عجباً ، أشعر أني مزقت عضلة خاصرة في قلبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more