"في نوبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • num ataque de
        
    • no turno
        
    • um ataque de
        
    • num acesso de
        
    • a ter
        
    • turno do
        
    • um turno
        
    Acho que viu aquelas flores como o gesto superficial e transparente que era e desfê-las num ataque de fúria justificável. Open Subtitles أظنها اعتبرت هذه الأزهار على أنها البادرة السطحية الواضحة كما هي وقامت بتقطيعها إربًا في نوبة غضب مبررة.
    Faleceu cinco anos atrás, num ataque de fúria. Sinto falta dela. Open Subtitles لقد ماتت ذو القلب القاسي منذو 5 أعوام بينما كانت في نوبة غضب , انني افتقدها
    Uma equipa mais jovem, é muito típico no turno da noite. Open Subtitles مجموعة من الشباب يعملون في نوبة ليلية،هذا نموذجي إلى حد ما.
    O feno faz-me um ataque de alergia. Open Subtitles هذا القشّ يتسبّب لي في نوبة حساسيّة شديدة
    Alguns recusam-se a desistir e resistem até ao seu doloroso fim, enquanto outros não aguentam mais e desmoronam-se num acesso de dramática paixão. TED بعضها يرفض الإستسلام وتصمد إلى نهاية مريرة، في حين لم يعد آخرون يستطيع التحمل فتتفتت في نوبة حماس درامية.
    Está a ter uma convulsão. De lado. Olha o braço dele. Open Subtitles انه في نوبة ضعوه على جنبه و انتبهوا لذراعه
    A Número Cinco tem que fazer o turno do cemitério da noite, mas fora isso estamos totalmente liberadas. Open Subtitles ،وقررت إلغاء تدريبنا الأكاديمي رقم 5 يجب أن تعمل في نوبة "المقبرة" الليلية، وما عدا ذلك فنحن أحرار بالكامل
    Fazemos um turno juntos. Amanhã, às oito em ponto. Open Subtitles سنعمل في نوبة معاً، صباح الغد، الثامنة تماماً
    Há mil anos, num ataque de raiva, meteste as mãos no meu pescoço e apertaste até eu morrer. Open Subtitles ينور: منذ 1000 سنة في نوبة من الغضب، كنت ملفوفة بيديك العاريتين حول عنقي
    E num ataque de raiva, partiu a moldura com a foto dele. Open Subtitles لقد قرأ الرسائل وحطم اطار صورته في نوبة غضب
    Eu não deitei fora o desenho num ataque de birra. TED لم أرمي فقط تصميمي بعيدًا في نوبة غضب.
    Esse cometeu um só acto de violência num ataque de raiva. Open Subtitles ارتكب دان وايت فعل واحد من العنف... في نوبة من الغضب.
    - De acordo com o Manual de Conduta, o castigo corporal para um prisioneiro, começado no turno de dia... não pode exceder o toque da manhã seguinte. Open Subtitles العقاب البدني للسجين الذي بدأ ...في نوبة النهار لا يجب أن يتجاوز نفير الصباح التالي
    Ele estava a trabalhar no turno da noite no aeroporto internacional de Miami. Open Subtitles كان يعمل في نوبة ليلية في مطار " ميامي " الدولي
    no turno de dia, das 8:00 às 16:00, mas como tentei explicar... Open Subtitles في نوبة النهار من الثامنة إلى الرابعة لكن سيدي مثلما حاولت أن أشرح...
    E se a mulher abre e lhe der um ataque de ciúmes, avó? Open Subtitles ماذا إذا أجابت زوجته ودخلت في نوبة مِن الغيرة الغاضبة؟ جدّتي؟
    Mas eu causei-te um ataque de pânico e sinto muito por isso. Open Subtitles لكن ذلك تسبّب لكِ في نوبة هلع وأنا آسفة.
    Ainda me dás um ataque de coração, o que se passa contigo? Open Subtitles لقد تسببت لي في نوبة قلبية، ما مشكلتك؟
    Então, para provar a Sua existência, arrasou só a minha loja num acesso de fúria. Open Subtitles ..لكي يثبت نفسه هدم محلي أنا فقط في نوبة من الغضــب
    Tremia, cerrou o maxilar... parecia que estava a ter algum tipo de convulsão. Open Subtitles ترتعش و تعض على فكها بدا و كأنها تمر في نوبة
    Trabalho no turno do almoço. Open Subtitles انا اعمل في نوبة الغداء
    Fui retirado do serviço de inoculação em 865 para vir para aqui e fazer um turno duplo. Open Subtitles لقد تم جلبي لهنا من مهمة التطعيم على 865 في نوبة عمل مضاعفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more