"قادره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • capaz
        
    • conseguir
        
    • Consegui
        
    • conseguia
        
    • poderás
        
    • capazes
        
    • poderei
        
    Uma bomba capaz de destruir quase tudo em treze segundos. Open Subtitles قنبله قادره على تحطيم كل شىء فى 13 ثانيه
    És realmente capaz de suportar a dor da nave inteira? Open Subtitles هل أنت حقا قادره على أخذ ألم هذه السفينه؟
    E não sei bem do que achas que sou capaz. Open Subtitles وانا حقا لا اعلم ماذا تظنين اني قادره عليه.
    Eu já deveria saber que não irias conseguir lidar com isto. Open Subtitles كان يجب أن أعرف أنك لن تكون قادره على معالجته
    Não vai conseguir alimentar a sua família com um ego desses. Open Subtitles سيدتى , لن تكونى قادره على اطعام عائلتك بعجرفتك الزائده
    Nunca Consegui identificar o homem que me violou. Open Subtitles لم اكن أبداً قادره ان اتأكد من هوية الرجلِ الذي إغتصبَني.
    Sem conseguir dormir, nem desfazer as malas, passava o tempo com o único homem que conseguia tolerar: o Dalai Lama. Open Subtitles لم تكن قادره على النوم وتفريغ الأمتعه لذا كانت تمضي الوقت مع الرجال الوحيد الذي استطاعت تحمله, الدالي-لاما
    Não só era capaz de me obcecar com as relações com os homens, como conseguia obcecar-me com as relações com as mulheres. Open Subtitles اتضح انني لم اكن مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع الرجال فقط بل كنت مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع النساء
    Já viste do que ela é capaz, o que ela pode fazer se se sentir ameaçada. Open Subtitles لقد رأيتي ما هي قادره على فعله ما بأمكانها فعله عندما تشعر بالخطر
    Ela tinha esse dom, de ser capaz de... ver pessoas e conversar com pessoas depois de terem morrido. Open Subtitles بأن لديها تلك الهبة ... أن تكون قادره على أن ترى الأشخاص و تحدثهم بعد موتهم؟
    É claro que eu disse à mim mesma que o meu relacionamento com ela talvez provasse ser uma vantagem, em algum ponto, em algum momento crítico, talvez eu fosse capaz de atingi-la de uma maneira que mais ninguém poderia. Open Subtitles بالطبع، أنا أخبرتُ نفسى بأنّ علاقتَي ربما تُثبتُ أنها ذات فائدةً هذا على بعض النقط ، بَعْض اللحظات الحرجه أنى قَدْ أَكُونُ قادره على الوصول اليها بطريقة ما التي لا يمكن لأحد غيرى أَنْ يصلها
    Não tenho a menor idéia de quem sou, muito menos, do que sou capaz. Open Subtitles لَيْسَ لِدي فكرةُ عن من أَنا أقل بكثير من ما أَنا قادره عليه
    Mas cada vez mais... eu sou capaz de determinar o destino deles mais rapidamente que da ultima vez. Open Subtitles لكن فى كُلّ وقت أَنا قادره على تحديد إتجاهِهم بسرعة أكبر مِنْ الأخرينِ
    Sem a quimio a enfraquecê-la, ela é bem capaz de me dar uma tareia. Open Subtitles نعم ,وبدون العلاج الكيميائي اللذي يجعلها ضعيفه فهي قادره بالفعل على إبراحي ضربا
    Acho que não vou conseguir pregar olho. Open Subtitles لا اعتقد انني سأكون قادره على النوم هذه الليله.
    Com este programa, devem conseguir destruir qualquer Replicador. Open Subtitles بهذا البرنامج، أنت يجب أن تكونى قادره على تحطيم اى ربراكاتورز تصادفيه
    Nunca Consegui ouvir os pensamentos dos wraith. Open Subtitles لم اكن قادره من قبل على سماع افكار الرايث.
    Com prática, poderás decifrar os desejos das pessoas, misturar poções para fazer com que se apaixonem, Open Subtitles مع التمرين. ستكونى قادره على قراءه رغبات الناس تمزجى الجرعات لتجعليهم يقعو فى الحب
    Assim as bactérias são capazes de contar quantas existem de "eu" e de "vocês" TED الذي يحدث هو ان البكتيريا قادره على احصاء اعداد صنفها و الاصناف الاخرى منها
    Com o cristal de controlo intacto e o relé da alimentação em posição, poderei ligar a porta astral dentro de algumas horas. Open Subtitles إذا كان بلورِ السيطرةَ سليمَ و مرحلات الكهرباء في موقعها يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادره على الإتصال خارج البوابه في ساعتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more