Uma bomba capaz de destruir quase tudo em treze segundos. | Open Subtitles | قنبله قادره على تحطيم كل شىء فى 13 ثانيه |
És realmente capaz de suportar a dor da nave inteira? | Open Subtitles | هل أنت حقا قادره على أخذ ألم هذه السفينه؟ |
E não sei bem do que achas que sou capaz. | Open Subtitles | وانا حقا لا اعلم ماذا تظنين اني قادره عليه. |
Eu já deveria saber que não irias conseguir lidar com isto. | Open Subtitles | كان يجب أن أعرف أنك لن تكون قادره على معالجته |
Não vai conseguir alimentar a sua família com um ego desses. | Open Subtitles | سيدتى , لن تكونى قادره على اطعام عائلتك بعجرفتك الزائده |
Nunca Consegui identificar o homem que me violou. | Open Subtitles | لم اكن أبداً قادره ان اتأكد من هوية الرجلِ الذي إغتصبَني. |
Sem conseguir dormir, nem desfazer as malas, passava o tempo com o único homem que conseguia tolerar: o Dalai Lama. | Open Subtitles | لم تكن قادره على النوم وتفريغ الأمتعه لذا كانت تمضي الوقت مع الرجال الوحيد الذي استطاعت تحمله, الدالي-لاما |
Não só era capaz de me obcecar com as relações com os homens, como conseguia obcecar-me com as relações com as mulheres. | Open Subtitles | اتضح انني لم اكن مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع الرجال فقط بل كنت مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع النساء |
Já viste do que ela é capaz, o que ela pode fazer se se sentir ameaçada. | Open Subtitles | لقد رأيتي ما هي قادره على فعله ما بأمكانها فعله عندما تشعر بالخطر |
Ela tinha esse dom, de ser capaz de... ver pessoas e conversar com pessoas depois de terem morrido. | Open Subtitles | بأن لديها تلك الهبة ... أن تكون قادره على أن ترى الأشخاص و تحدثهم بعد موتهم؟ |
É claro que eu disse à mim mesma que o meu relacionamento com ela talvez provasse ser uma vantagem, em algum ponto, em algum momento crítico, talvez eu fosse capaz de atingi-la de uma maneira que mais ninguém poderia. | Open Subtitles | بالطبع، أنا أخبرتُ نفسى بأنّ علاقتَي ربما تُثبتُ أنها ذات فائدةً هذا على بعض النقط ، بَعْض اللحظات الحرجه أنى قَدْ أَكُونُ قادره على الوصول اليها بطريقة ما التي لا يمكن لأحد غيرى أَنْ يصلها |
Não tenho a menor idéia de quem sou, muito menos, do que sou capaz. | Open Subtitles | لَيْسَ لِدي فكرةُ عن من أَنا أقل بكثير من ما أَنا قادره عليه |
Mas cada vez mais... eu sou capaz de determinar o destino deles mais rapidamente que da ultima vez. | Open Subtitles | لكن فى كُلّ وقت أَنا قادره على تحديد إتجاهِهم بسرعة أكبر مِنْ الأخرينِ |
Sem a quimio a enfraquecê-la, ela é bem capaz de me dar uma tareia. | Open Subtitles | نعم ,وبدون العلاج الكيميائي اللذي يجعلها ضعيفه فهي قادره بالفعل على إبراحي ضربا |
Acho que não vou conseguir pregar olho. | Open Subtitles | لا اعتقد انني سأكون قادره على النوم هذه الليله. |
Com este programa, devem conseguir destruir qualquer Replicador. | Open Subtitles | بهذا البرنامج، أنت يجب أن تكونى قادره على تحطيم اى ربراكاتورز تصادفيه |
Nunca Consegui ouvir os pensamentos dos wraith. | Open Subtitles | لم اكن قادره من قبل على سماع افكار الرايث. |
Com prática, poderás decifrar os desejos das pessoas, misturar poções para fazer com que se apaixonem, | Open Subtitles | مع التمرين. ستكونى قادره على قراءه رغبات الناس تمزجى الجرعات لتجعليهم يقعو فى الحب |
Assim as bactérias são capazes de contar quantas existem de "eu" e de "vocês" | TED | الذي يحدث هو ان البكتيريا قادره على احصاء اعداد صنفها و الاصناف الاخرى منها |
Com o cristal de controlo intacto e o relé da alimentação em posição, poderei ligar a porta astral dentro de algumas horas. | Open Subtitles | إذا كان بلورِ السيطرةَ سليمَ و مرحلات الكهرباء في موقعها يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادره على الإتصال خارج البوابه في ساعتين |