"قالوا أنهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizem que
        
    • disse que
        
    • disseram que
        
    • Disseram-me que
        
    • diziam que
        
    Hey, nós até podemos estar lotados, porque na minha experiência, mesmo quando os caras dizem que não vão vir, eles vem. Open Subtitles مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر، لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس.
    Testemunhas dizem que estão a usar passa-montanhas e colete. Open Subtitles الشهود قالوا أنهم كانوا يرتدون أقنعة وملابس عسكرية
    - Uma pessoa contou-me... e eu não acreditei, mas dizem que ele é um Kennedy. Open Subtitles ما لم يكن يملك النقود أخبرني أحدهم وأنا واثق أنني لا اصدق هذا.. لكنهم قالوا أنهم واثقين أنه كان واحداً من آل كينيدي
    E um vizinho disse que viu uma jovem a sair da rua onde o corpo foi encontrado. Open Subtitles ..و الجيران قالوا أنهم شاهدوا امرأة شابة تغادر الشارع في مكان الذي وجِدت فيه الجثة
    disse que apenas que ia considerar se te dessem um cargo no Departamento de Linguística, e eles concordaram. Open Subtitles قلت لهم انني سأفكر بالامر فحسب إن أعطوك منصبا بقسم اللغويات لديهم و قالوا أنهم موافقين
    disseram que, quando encontraram o corpo, o cérebro estava tão desfeito, que o único médico que poderia ter-me salvado era eu. Open Subtitles لقد قالوا أنهم عندما وجدوا جسدي كان مخي محطما ً لدرجةأن الطبيب الوحيد الذي كان بمقدوره انقاذي, كان أنا
    Além disso, os Anciãos disseram que elas dissipariam com o tempo. Open Subtitles بالإضافة ، الشيوخ قد قالوا أنهم قد يختفوا مع الوقت
    nos campos de refugiados. Disseram-me que se esforçavam por se recordar de fragmentos da dança, na esperança que outras estivessem vivas, e fizessem o mesmo. TED قالوا أنهم كانوا يحاولون بجهد أن يتذكروا مقاطع الرقصة, آمليين أن يكون هنالك آخرون أحياء و يفعلون نفس الشيئ.
    Tudo se relaciona com os clientes e com os alunos que, desde a primeira reunião, diziam que lhes tinha sido negado um espaço. TED وكلها ارتبطت بالزبائن والطلاب من اللقاء الأول قالوا أنهم شعروا أنهم رفضوا المكان.
    dizem que estão a trabalhar nisso, mas não deram prazos. Open Subtitles قالوا أنهم يعملون علية لكن لا يعرفون كم سيأخذ ذلك من وقت
    dizem que talvez haja mais para o fim da semana. Open Subtitles لقد قالوا أنهم قد يحصلون على البعض منها بنهاية الأسبوع
    A maioria das pessoas casadas que conheço dizem que já não pinocam. Open Subtitles أغلب من أعرفه وما زالوا متزوجين قالوا أنهم بعد فترة أصبحوا لا يمارسون الجنس معاً
    Algumas pessoas dizem que não ouvem. Open Subtitles بعض الناس قالوا أنهم لن يزعجوا أنفسهم حتى بالاستماع إليه.
    dizem que nos vão apanhar um a um. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيقتلونا واحداً تلو الآخر
    Eles dizem que só matam adultos e apenas após provas absolutas mas havia alguns da minha familia que eram perfeitamente normais. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيقتلون بالغيين فقط وببرهان جذري فقط ولكن كان هناك ناس في عائلتي
    A maioria dos outros, ou nunca respondeu, ou disse que não tinha tempo, ou não tinha o equipamento e não me podia ajudar. TED و الأغلبية لم يردّوا علي مطلقاً قالوا أنهم لا يملكون الوقت .أو لا يملكون التجهيزات و لايمكنهم مساعدتي
    Um clínico de gestão da dor disse que receitavam opioides mas não acompanhavam o desmame e a abstinência. TED عيادة مستقلة لإدارة الألم قالوا أنهم يصفون مسكنات أفيونية لكنهم لا يشرفون على نظام الفطم أو الإقلاع.
    A Primeau Productions, a casa forense que fez a reconstrução do áudio disse que iria testemunhar que George Zimmerman, quando saiu do carro preparou a arma para disparar antes de perseguir o Martin. TED بريمو للإنتاج، وهو بيت الطب الشرعي الذي قام بإعادة تركيب الصوت قالوا أنهم سيشهدون أن جورج زميرمان سحب زند مسدسه لحظة خروجه من السيارة، قبل أن يشرع في مطاردة مارتن.
    A polícia de Hong Kong disse que o colocou a bordo. Open Subtitles رجال الشرطة فى هونج كونج قالوا أنهم وضعوه على متن السفينة
    disseram que iam à procura de ação a sério. Open Subtitles . لقد قالوا أنهم ذاهبون ليجدوا شيئاً حقيقياً
    disseram que ela vai acabar como o pai dela... Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيفعلون بها كما فعلوا بأبيها
    disseram que iam estar a observar-me, que me protegiam, e que me retirariam quando fosse a altura certa. Open Subtitles أتعلم , قالوا أنهم سيراقبوني و أنهم سيتولوا دعمّي و أنهم سيخرجوني من ذلك بالوقت المناسب.
    Disseram-me que foram usadas algumas técnicas de interrogatório. Open Subtitles لقد قالوا أنهم كانوا يستخدمون أسلوباً معيناً في التحقيق
    As pessoas tinham medo de pôr o nome porque diziam que não queriam problemas. TED كان الناس خائفين من كتابة أسمائهم لأنهم قالوا أنهم لا يريدون أن يتعرضوا للمشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more