"قبل أن تصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes da
        
    • antes que chegue
        
    • antes que a
        
    • antes que cheguem
        
    • Antes de chegares até
        
    • antes de chegar
        
    Mal a viu, ela desapareceu antes da polícia chegar. Open Subtitles بالكاد. غادرت قبل أن تصل الشرطة إلى هناك.
    Sete minutos antes da polícia chegar ao local do acidente. Open Subtitles سبع دقائق فقط قبل أن تصل الشرطة لمكان الحادث
    Se não conseguir aquele sangue antes que chegue ao laboratório, não há nada que possa fazer por ela. Open Subtitles إن لم تحضر لها تلك الدماء قبل أن تصل إلى المخبر لن يبقى لي ما أستطيع فعله من أجلها
    Proteger o território antes que chegue o grupo principal. Open Subtitles علينا الإستعداد قبل أن تصل المجموعة الرئيسية إلى هنا .
    Se vais vomitar, vomita antes que a tua mãe chegue. Open Subtitles إذا كنتِ ستتقيأ .. فافعلها قبل أن تصل والدتك
    Vamos passar estes apressadinhos... antes que cheguem ao primeiro campo de gelo. Open Subtitles سنعبر تلك القنادس المتحمسة قبل أن تصل ساحة الجليد الأول.
    Antes de chegares até ela, terás de passar por mim. Open Subtitles قبل أن تصل اليها, عليك مقاتلتي أولا
    e perder-se-á antes de chegar ao seu destino final. TED وهذا يجعلها تتبدد قبل أن تصل هدفها الأخير.
    Mesmo que te ajudasse, eras enforcado antes da carta chegar lá. Open Subtitles حتى لو ساعدتك ، ستشنق قبل أن تصل الرسالة
    Mesmo que te ajudasse, eras enforcado antes da carta chegar lá. Open Subtitles حتى لو ساعدتك ، ستشنق قبل أن تصل الرسالة
    E se o bebé vier antes da médica cá chegar? Open Subtitles مهلاً ، ماذا إذا جاء الطفل قبل أن تصل الطبيبة إلى هنا ؟
    Conversar antes que chegue a polícia. Open Subtitles نتحدث قليلاً قبل أن تصل الشرطة هنا.
    Miss Bernice, quer escovar-me o cabelo antes que chegue a minha mãe? Open Subtitles سيدة (بيرنيس)، ألن تمشطي لي شعري ـ قبل أن تصل أمي إلى البيت؟
    Will, devolve tudo isso antes que chegue a polícia. Open Subtitles (ويل)، أريدك أن تُعيد كل تلك الأشياء قبل أن تصل الشرطة إلى هنا
    Sim, antes que a minha filha livre de crueldade apareça. Open Subtitles أجل، قبل أن تصل ابنتي المناهضة للقسوة ضدّ الحيوانات
    Temos de ir agora, antes que a multidão nos alcance. Open Subtitles يجب علينا أن نذهب الآن قبل أن تصل إلينا جماهير الغوغاء
    Ele quiz-me de volta a casa antes que a policia e a imprensa chegassem. Open Subtitles أراد مني العودة للمنزل قبل أن تصل الشرطة أو الصحافة
    Cancela os sinais de alarme antes que cheguem ao computador. Open Subtitles إنّه يُلغي أساساً إشارات الإنذار قبل أن تصل إلى الحاسوب.
    Temos que chegar ao Oculus antes que cheguem os reforços. Open Subtitles أحسنت صنعاً، علينا الذهاب لحرم التبصر قبل أن تصل التعزيزات
    E se ele morrer antes que cheguem os resultados confirmando que sou compatível? Open Subtitles وإذا مات قبل أن تصل نتائج الإختبارات التي تُؤكد وجود تطابق جيني بيننا ؟
    Antes de chegares até ela, terás de passar por mim. Open Subtitles قبل أن تصل اليها, عليك مقاتلتي أولا
    Bem, cancelei o café, duvido que acabe antes de chegar aqui. Open Subtitles ألغيت القهوة أشك في أننا سننتهي قبل أن تصل لهنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more