"قبل و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • antes e
        
    • que já
        
    Já nos debatemos com os Goa'uid antes e vencemo-los. Open Subtitles لقد حاربنا الجواؤلد قبل . و هزمناهم أيضاً
    Se tivéssemos uma imagem de satélite da era dos dinossauros há 70 milhões de anos, ver-se-ia a Terra como nunca se tinha visto antes e nunca mais seria novamente. Open Subtitles لو كان لديك صور قمر صناعي من عصر الديناصورات قبل 70 مليون سنة، كنت ستشاهد الأرض كما لم يحدث من قبل و لن تكون مرة أخرى.
    Estão a recrutar hackers antes e depois de eles se terem envolvido em atividades criminosas e de espionagem industrial. Estão a mobilizá-los em nome do Estado. TED فهم يجندون المخترقين قبل و بعد أن يتورطوا في جرائم و أعمال تجسس صناعية يقومون بحشدهم نيابة عن الدولة.
    Sei que já lhe disseram isto antes, mas tem o peito do pé de uma estrela de cinema. Open Subtitles أعلم أن هذا الكلام ،قد قيل لكِ من قبل و لكن أنتِ لديكِ قدم نجمة سينمائية
    Quer dizer que já passámos por aqui, ou seja, estamos a andar às voltas. Open Subtitles هذا يعنى اننا عبرنا من هنا من قبل و هذا يعنى اننا ندور و هذا يعنى اننا لا نتجه مباشرة
    Isto é uma imagem do antes e do depois, mas não lemos a imagem num ecrã desta forma. TED هذه صورة لما قبل و بعد، ولكن لا تقرأ الصورة على الشاشة هكذا.
    Se investigarem mais a fundo, o tipo construíra 30 aplicações antes, e tinha feito um mestrado sobre aplicações, um doutoramento... TED إذا تعمقت في البحث أكثر، سنكتشف أن ذلك الرجل صمم 30 تطبيق من قبل و لديه رسالة ماجستير بذلك التخصص، درجة الدكتوراه.
    Estava bronzeado antes e depois de qualquer pessoa. Open Subtitles و كان يكتسب اللون البرونزى قبل و بعد أى فرد
    Ele nunca matou antes, e nunca atacou mais do que um de cada vez. Open Subtitles إنه لم يقتل أبداً من قبل و لم يحدث أبداً أكثر من واحد في كل مرة
    Já nos aconteceu isto antes e tem sido sempre uma desilusão. Open Subtitles لقد مضينا في هذا الكريق من قبل و قد كان ذلك دائماً خيبة أمل
    Vou filmar enquanto fazes a tua maquiagem. Como um antes e depois. Open Subtitles سوف أصورك أثناء المكياج، من أجل أمور قبل و بعد
    Beau, já tiveste problemas antes e nunca agiste assim. Open Subtitles بــو ، لقد مررت بصعاب من قبل و لم تتصرف هكذا
    Você e eu sempre tivemos quedinhas antes. E sempre dizíamos um ao outro. Open Subtitles كلانا أعجب بأناس من قبل و نخبر بعضنا دائماً
    Porque não me dava antes e agora não faz mal? Open Subtitles لاذا لم تعطها لي من قبل و الآن لا مشكلة؟
    O que está agora e não estava antes. O que estava antes e não está agora. Open Subtitles ما هو الشيء الذي لم يكن موجوداً من قبل و ما هو الموجود و لم يكن موجوداً من قبل
    antes e depois de eu lavar os dentes. Open Subtitles و عندما عدنا للمنزل و قبل و بعد أن غسلت أسناني
    Já roubaste ao Lex antes. E andas a roubar outra vez. Open Subtitles لقد سرقت من من قبل و ها أنت تسرق منه ثانية
    Eu nunca fui muito de me queixar, mas nessa noite, deitado na maca, sabendo que já não tinha casa, nem mulher, nem um bilhete de lotaria com $100.000, Open Subtitles الآن,لم أكن شاكياً كثيرا من قبل و لكن قوة السحب فى تلك الليلة بمعرفتى أنه ليس لدى منزل بعد الآن لا زوجة بعد الآن
    Quero dizer, eu acho-te inteligente e linda... e diferente de qualquer pessoa que já conheci... e eu gostava de conhecer-te melhor. Open Subtitles و مختلفة عن كل من قابلتهم من قبل و أريد أن أتعرف إليك أكثر
    Fizemos isto agora para pensarem que já prendemos todos e que estão a salvo. Open Subtitles لقد قمنا بهذا الآن،لأنهم سيكتشفون أن المشكلة وقعت من قبل و هم في أمان الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more