| Mas a minha vida mudou quando fui aceite num orfanato. | TED | ولكن حياتي تغيرت عندما تم قبولي في دار للأيتام. |
| Fui aceite no seu circulo hoje. Esta noite vai haver uma festa. | Open Subtitles | لقد تم قبولي في الدائرة العظيمة اليوم هناك حفلة كبيرة الليلة |
| Foi aceite no seu circulo . Há uma festa hoje à noite. | Open Subtitles | لقد تم قبولي في الدائرة الكبيرة اليوم الليلة هناك حفلة كبيرة |
| Vá lá, mãe, sabes porque não posso aceitar o prémio. | Open Subtitles | بالله عليك يا أمي تعرفين سبب عدم قبولي الجائزة |
| Mas eu fui aceita em Direito na GW. | Open Subtitles | لَكنِّ لقد تم قبولي في جي دبليو للقانونِ. |
| Até contratei o Coppola pra dirigir meu vídeo de admissão. | Open Subtitles | أنا حتى إستأجرت كوبولا لإخراج فيديو قبولي. |
| Ninguém me disse que era uma iniciação formal. | Open Subtitles | لم يخبرني أحد أن حفل قبولي هو مناسبة رسمية |
| a medida desse respeito, é a mesma medida dos que me aceitam, e com essa medida, eu posso aceitar-me. | Open Subtitles | وبقدر مقدرتي بتقديم هذا الاحترام... هي مقدار قبولي من قبل الاخرين وبهذا استطيع ان اقبل عملي |
| Infelizmente, no meu país, não havia dormitório para raparigas, portanto fui aceite na Escola de Medicina mas não pude ir para lá. | TED | ولسوء الحظ، لم يكن هناك مهجع للطالبات في بلدي فلقد تم قبولي في كلية الطب، ولكن لم أتمكن من الذهاب إلى هناك. |
| Ao ser aceite, os meus pais ficaram orgulhosos de mim! | Open Subtitles | عندما تم قبولي هنا كانت المرة الأولى التي يقولها والدي أنهم فخورون بي |
| Fui aceite na faculdade na Primavera. | Open Subtitles | تم قبولي في جامعة بنسلفانيا في ربيع هذا العام |
| Porque fui aceite num programa universitário que pensava não poder pagar, mas ofereceram-me uma bolsa de estudo e acho que tenho de aceitar. | Open Subtitles | لأنه تم قبولي في الجامعة والذي ظننت بأني لن استطيع تحمل تكاليفها لاكنهم عرضوا علي منحة، وأظن بأنه علي قبولها |
| Carson, não será o momento, mas o Dr. Clarkson disse-me que fui aceite num treino do Corpo Médico do Exército. | Open Subtitles | أنهُ قد تم قبولي في برنامجٍ للتدريب إلى الفيلق الطبي التابع للجيش |
| Fui aceite! Candidatei-me e aceitaram! | Open Subtitles | .لقد تم قبولي تقدمت بطلب المشاركة فوافقوا |
| Nunca consegui ser aceite por nenhuma família. Nem pela minha, nem pela do casamento. | Open Subtitles | لم يتم قبولي قط من اي عائلة عائلتي ولا العائلة التي تزوجت منها |
| E lá dentro, as notícias de que fui aceite na Academia de Cinema de Brooklyn. | Open Subtitles | وفي ذاخل كان يحمل أخبار أنه تم قبولي في أكادمية بروكلين للأفلام. |
| Então é por não te ter consultado antes de aceitar o emprego? | Open Subtitles | إذن فهو يتعلّق بعدم استشارتكِ قبل قبولي العمل؟ |
| Fui aceita no programa, pai. | Open Subtitles | لقد تم قبولي ببرنامج الشرف, أبي |
| Portanto, basicamente, só me aceitaram por causa do meu pai, mas ainda vou ter de fazer a treta do exame de admissão. | Open Subtitles | لذا يجب عليهم قبولي لأجل والدي لكن ما زال علي الخضوع لامتحان القبول الغبي ذلك |
| Encomendei um no dia antes da iniciação. | Open Subtitles | أُرسلت إلى هنا قبل يوم واحد من حفل قبولي |
| Por causa de algum milagre, todos ainda querem aceitar-me. | Open Subtitles | لانه،بمعجزةما , مازال يمكنكم قبولي |
| Bem, eu recebi uma carta de aceitação na Universidade da Virginia. | Open Subtitles | حسنا، حصلت على رسالة قبولي في ولاية فرجينيا |
| Na mesma altura em que eu tinha conseguido comunicar com o Patrick, Entrei para a escola de Direito em Harvard. | TED | وفي تلك الفترة، التي اكتشفت فيها كيف أتواصل مع باتريك، تم قبولي في كلية الحقوق في هارفارد. |