"قداس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • missa
        
    • réquiem
        
    • Mass
        
    • Requiem
        
    • sermão
        
    • missas
        
    Nunca tinha estado numa missa onde as pessoas ficam sempre ajoelhadas. Open Subtitles لم أذهب أبداً إلى قداس حيث يركع الناس طيلة الوقت
    Aos domingos íamos à missa e dávamos as mãos na primeira fila. Open Subtitles قداس الاحد في بيت ايل المعمدان يدا بيد في بيو الأول
    Desde os rituais sufi na Chechénia a uma missa na igreja mais sagrada da Arménia. TED طقوس الصوفيين في الشيشان إلى قداس في أعرق كنيسة في أرمينيا.
    Haverá uma missa de réquiem, os sinos da cidade serão silenciados e um carro com seda negra puxado por 16 cavalos pretos levará o caixão. Open Subtitles سيكون هناك قداس جنازة أجراس المدينة سيتم اسكاتها سيكون هناك 16 حصان اسود يجرون عربة
    O hospital está com um novo cirurgião um gênio do Mass General, fez um bom trabalho. Open Subtitles تبين أن المستشفى لديه جراح الجديد هذا أزيز طفل من قداس العام الذين قاموا بعمل عظيم.
    Eles abriram as partituras, o maestro deu o sinal, e, bum, eles lançaram-se no Kyrie, do "Requiem" de Mozart. TED و فتحو نوتاتهم الموسيقية و اعطي قائد الجوقة اشارة البداية و بوم! بدأوا في كايري من (موسيقى قداس الموتى) لموزارت
    Primeiro, eu obteria a missa pelas almas, e depois encomendaria a morte dele. Open Subtitles أولا: أملك قداس الموتي ..وبعدها أجهز لموته
    Estais agora a lazer, sagrado Padre, ou deveria eu vir ver-vos na missa desta tarde? Open Subtitles هل لديك الوقت الآن يا أبتي أم أعود إليك عند قداس المساء
    Eu celebro missa todas noites de quinta-feira, às 7 horas. Open Subtitles أنا أقيم قداس كل ليلة خميس الساعة السابعة
    Os padres não gostavam que falássemos em Navajo durante a missa. Open Subtitles ابائنا لا يحبونا .يتكلمون فى قداس نيفاجو ..
    missa no Natal, Páscoa e é só. Open Subtitles كما تعلمون ، قداس عيد الميلاد، عيد الفصح. هذا كل شيء.
    Vai à Catedral de Santiago para a missa e bênção dos peregrinos. Open Subtitles تذهب إلى الكاتدرائية في سانتياغو قداس عن الحاج والمباركة.
    Na missa da manhã, muitas de vocês recusaram a Eucaristia. Open Subtitles في قداس هذا الصباح ، رفضت الكثير منكن العشاء الإلهي
    O que achas, nós não vamos à missa da meia-noite em qualquer lugar, Open Subtitles ما قولك ألا نذهب إلى قداس منتصف الليل فى مكان ما
    Não queres vir connosco? Vamos à missa do galo. Open Subtitles لماذا لا تأتي و تنضم إلينا، من أجل قداس منتصف الليل
    Infelizmente, o que tem dentro do estabelecimento é mais maçante do que a missa de domingo. Open Subtitles لكن لسوء الحظ , ما لديك داخل المبنى ممل أكثر من قداس الأحد.
    Vou pedir perdão ao padre por não ir à missa matutina. Open Subtitles "سأطلب مغفرة الأب" إريك لعدم حضور قداس باكر
    Um homem que merece uma missa de réquiem e nunca teve nenhuma. Open Subtitles ..رجل أستحق قداس للموتي ولم يحصل عليه
    O que há de tão inteligente em escrever um réquiem? Open Subtitles وما هو الحضاري في قداس الموتى؟
    Meses atrás o cargo de chefe de cirurgia ficou vago no Mass General. Open Subtitles الدكتور كيسلر، قبل سبعة أشهر منصب رئيس قسم الجراحة أصبح متاح في قداس العامة.
    "Requiem para um Jogador Fora de Campo"? Open Subtitles في قداس حتى طرف الحديقة
    Aperta essa mão se não quer ouvir seu nome no sermão do domingo. Open Subtitles صافح الرجل وألا سأذكر اسمك في قداس الأحد
    Há muitas coisas que gosto nas missas católicas. Open Subtitles وهناك الكثير يعجبني في قداس الكاثوليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more