Nunca tinha estado numa missa onde as pessoas ficam sempre ajoelhadas. | Open Subtitles | لم أذهب أبداً إلى قداس حيث يركع الناس طيلة الوقت |
Aos domingos íamos à missa e dávamos as mãos na primeira fila. | Open Subtitles | قداس الاحد في بيت ايل المعمدان يدا بيد في بيو الأول |
Desde os rituais sufi na Chechénia a uma missa na igreja mais sagrada da Arménia. | TED | طقوس الصوفيين في الشيشان إلى قداس في أعرق كنيسة في أرمينيا. |
Haverá uma missa de réquiem, os sinos da cidade serão silenciados e um carro com seda negra puxado por 16 cavalos pretos levará o caixão. | Open Subtitles | سيكون هناك قداس جنازة أجراس المدينة سيتم اسكاتها سيكون هناك 16 حصان اسود يجرون عربة |
O hospital está com um novo cirurgião um gênio do Mass General, fez um bom trabalho. | Open Subtitles | تبين أن المستشفى لديه جراح الجديد هذا أزيز طفل من قداس العام الذين قاموا بعمل عظيم. |
Eles abriram as partituras, o maestro deu o sinal, e, bum, eles lançaram-se no Kyrie, do "Requiem" de Mozart. | TED | و فتحو نوتاتهم الموسيقية و اعطي قائد الجوقة اشارة البداية و بوم! بدأوا في كايري من (موسيقى قداس الموتى) لموزارت |
Primeiro, eu obteria a missa pelas almas, e depois encomendaria a morte dele. | Open Subtitles | أولا: أملك قداس الموتي ..وبعدها أجهز لموته |
Estais agora a lazer, sagrado Padre, ou deveria eu vir ver-vos na missa desta tarde? | Open Subtitles | هل لديك الوقت الآن يا أبتي أم أعود إليك عند قداس المساء |
Eu celebro missa todas noites de quinta-feira, às 7 horas. | Open Subtitles | أنا أقيم قداس كل ليلة خميس الساعة السابعة |
Os padres não gostavam que falássemos em Navajo durante a missa. | Open Subtitles | ابائنا لا يحبونا .يتكلمون فى قداس نيفاجو .. |
missa no Natal, Páscoa e é só. | Open Subtitles | كما تعلمون ، قداس عيد الميلاد، عيد الفصح. هذا كل شيء. |
Vai à Catedral de Santiago para a missa e bênção dos peregrinos. | Open Subtitles | تذهب إلى الكاتدرائية في سانتياغو قداس عن الحاج والمباركة. |
Na missa da manhã, muitas de vocês recusaram a Eucaristia. | Open Subtitles | في قداس هذا الصباح ، رفضت الكثير منكن العشاء الإلهي |
O que achas, nós não vamos à missa da meia-noite em qualquer lugar, | Open Subtitles | ما قولك ألا نذهب إلى قداس منتصف الليل فى مكان ما |
Não queres vir connosco? Vamos à missa do galo. | Open Subtitles | لماذا لا تأتي و تنضم إلينا، من أجل قداس منتصف الليل |
Infelizmente, o que tem dentro do estabelecimento é mais maçante do que a missa de domingo. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ , ما لديك داخل المبنى ممل أكثر من قداس الأحد. |
Vou pedir perdão ao padre por não ir à missa matutina. | Open Subtitles | "سأطلب مغفرة الأب" إريك لعدم حضور قداس باكر |
Um homem que merece uma missa de réquiem e nunca teve nenhuma. | Open Subtitles | ..رجل أستحق قداس للموتي ولم يحصل عليه |
O que há de tão inteligente em escrever um réquiem? | Open Subtitles | وما هو الحضاري في قداس الموتى؟ |
Meses atrás o cargo de chefe de cirurgia ficou vago no Mass General. | Open Subtitles | الدكتور كيسلر، قبل سبعة أشهر منصب رئيس قسم الجراحة أصبح متاح في قداس العامة. |
"Requiem para um Jogador Fora de Campo"? | Open Subtitles | في قداس حتى طرف الحديقة |
Aperta essa mão se não quer ouvir seu nome no sermão do domingo. | Open Subtitles | صافح الرجل وألا سأذكر اسمك في قداس الأحد |
Há muitas coisas que gosto nas missas católicas. | Open Subtitles | وهناك الكثير يعجبني في قداس الكاثوليك |