"قد جاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vem o
        
    • veio
        
    • vem ele
        
    • vem a
        
    • vêm os
        
    • chegou
        
    • ter vindo
        
    Boa! Lá vem o Sr. Rezinza e as suas meninas de cabedal. Open Subtitles أوه، جيد، ها قد جاء السيد حاد الطباع ولابسين الجلد
    vem o noivo No seu blazer favorito Open Subtitles ها قد جاء العريس وهو يرتدي سترته المفضلة
    Estamos apenas no começo de Setembro, mas o Inverno veio cedo. Open Subtitles الوقت هو بداية شهر سبتمبر لكن الشتاء قد جاء مبكرا
    E eu lembrei-me de um sujeito velho e bêbado veio um dia ao laboratório esperando fazer algum dinheiro fácil e este era o tal pessoa. TED وتذكرت أن الشخص الكبير المخمور قد جاء في أحد الأيام إلى المختبر منتظرا الحصول على بعض الكسب السريع وهذا كان ذلك الشخص.
    Quando voltavas da escola, eles pensavam, "Lá vem ele outra vez". Open Subtitles عندما ترجع إلى المنزل من المدرسة في كل مرة يقولون أوف، ها قد جاء مُجددًا
    Merda! Aí vem a cavalaria. Open Subtitles اللعنة , ها قد جاء سلاح الفرسان
    Eu sou o Dennis Conroy e aí vêm os Isotopes. Open Subtitles أنا محدّثكم (دينس كونروي)، وها قد جاء فريقكم (آيسوتوبز)
    - Não acredito que o momento chegou. Estamos preparados, certo? Open Subtitles لا أصدق أن اليوم قد جاء نحن مستعدين، صحيح؟
    Boa, aí vem o casal com o miúdo adulto deficiente. Open Subtitles رائع , وها قد جاء الثنائي ومعهم الولد البالغ المعاق
    Por favorzinho! Lá vem o porquinho para fazer cosquinha! Open Subtitles أرجوك بشدة ، ها قد جاء الرجلالمخيفلينالمنك !
    Aqui vem o tipo da bala de canhão. Open Subtitles ها قد جاء رجل القذيفة إنه رائع
    vem o nosso novo chefe. Open Subtitles ها قد جاء رئيسنا الجديد، كن مؤدبا
    Aqui vem o nosso novo pivô. Robin, este é o Sandy Rivers. Open Subtitles ها قد جاء المقدم الجديد لبرنامجنا، (روبن) ، هذا (ساندي ريفيرز)
    vem o batido quente para fora da barriguinha do meu pau." Open Subtitles " ها قد جاء اللبن الدفئ خارجً نحو معدتى "
    No meio desta tempestade na minha vida, encontrei alguma inspiração, e ela veio sob a forma das minhas netas. TED وخلال هذه العاصفة التي مرت بحياتي، وجدت بعض السلام. و قد جاء إلي في صورة حفيداتي.
    Ele veio com as melhores recomendações possíveis. Open Subtitles هذا الرجل قد جاء الى هنا مصحوباً بأفضل توصية يمكن جلبها
    - O verdadeiro Siletsky veio de Londres. O fato foi comprado em Londres. Open Subtitles سيلتسكي الحقيقي قد جاء من لندن و بالتالي فان البدلة قد تم شراءها من لندن
    Se eu lhe disser que ele veio entregar-se como um refém para libertar o pai e o acolhemos, sem violência? Open Subtitles و ماذا إذا قلت لك أنه قد جاء ليقدم نفسه رهينة بدلاً من أبيه و قد قبضنا عليه بدون عنف أليس هذا كافياً ؟
    Pensei que... Camarada capitão, o puto diz que veio da outra margem. Open Subtitles انا لم اقصد ذلك سيدي ، .. ولكنه يقول انه قد جاء من الضفة الاخرى و
    Aqui vem ele, Tim. Open Subtitles ها هو قد جاء , تيم
    Oh, Deus. Aí vem a colecta. Open Subtitles جيّد ، ها قد جاء صحن التبرّع
    vêm os desgraçados. Open Subtitles ها قد جاء الأوغاد
    Um dia, um aluno chegou à minha aula, depois de ter sido esfaqueado na noite anterior. TED قد جاء طالبٌ إلى صفي يوماً كان قد تعرض للطعن في الليلة السابقة.
    Ele deve ter vindo aqui para fazer uma limpeza e apanhou os dois de surpresa. Open Subtitles لابد أنه قد جاء إلى هنا للتنظيف ففاجأهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more