"قد فعلته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que fiz
        
    • ela fez
        
    • ter feito
        
    • que eu fiz
        
    • que fizeste
        
    • tenha feito
        
    Tudo o que fiz parece ter sido contra a minha cliente. Open Subtitles كل شئ قد فعلته يبدو انه ذهب ضد مصلحة موكلتى
    Vá lá, estou mesmo arrependido. De tudo o que fiz. Open Subtitles بربّك، إني آسف فعلاً على كل شيء قد فعلته
    Não sei se o que fiz foi a coisa certa, mas fiz. Open Subtitles ،لـاـ أعلم إن كان مافعلته هو الصواب .. لكني قد فعلته
    Eu e o Dan fizemos as pazes, e seja lá o que for que a minha mãe tenha feito, eu sei que ela fez por amor. Open Subtitles فعلناها أنا ودان, وأعلم بأن أياً كان فعلته أمي قد فعلته من باب الحب
    Não estamos preocupados com o que ele fez, mas sim com o que você possa ter feito. Open Subtitles ،لسنا قلقين بشأن ما فعله بل ما قد تكونين قد فعلته
    Kit, o que eu fiz, fi-lo para o bem do departamento. Open Subtitles كيت ، ما فعلته قد فعلته من أجل مصلحة القسم
    Eles viram o nosso potencial em ti por seres quem es e o que fizeste. Open Subtitles لقد رآوا الإمكانيات بداخلك كنتيجة لحقيقة من أنت و ما قد فعلته
    A única maneira de se redimir, é ser o homem que Deus quis que fosse, é admitindo o que tenha feito a noite passada. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكي تسترجع نفسك، و هي أن ترجع إلى سابق عهدك و تعترف بأي شئ قد فعلته ليلة أمس
    Tudo o que faço... tudo o que fiz... é por Florença. Open Subtitles كل شيء قد فعلته كل شيء فعلته هو لأجل فلورنسا
    que fiz eu para merecer tal agressão? Open Subtitles ما الذي يمكن ان أكون قد فعلته لأستحق مثل هذه المعاملة العدوانية؟
    Não sei se é Deus que se quer vingar de mim por algo que fiz, mas o facto de te alheares da vida não deixa dúvidas de que foste marcado e que o céu me está a castigar por todos os meus pecados. Open Subtitles لا أعلم هل أنّ الآلهة تحاول أن تعاقبني لشيءٍ قد فعلته ولكن حياتك العابرة تثبت لي أنّك ملعون
    Peço muita desculpa. Seja o que for que fiz, não volto a fazer. Open Subtitles أي شيء قد فعلته أعدك أ لا أفعله مرة أخرى.
    Lembra-te, quando eu morrer, que o que fiz foi por amor a ti. Open Subtitles , تذكر عندما أموت , الذى قد فعلته . فعلته من دافع الحب لك
    Por isso o que fiz, fi-lo por razões completamente altruístas. Open Subtitles لذا ما فعلته , قد فعلته لأجلـ أسباب خالية من الأنانية
    Não sei o que foi que achas que fiz esta noite mas só me preocupo com ela. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعتقدين أنني قد فعلته الليلة، لكن كل ما يهمني هو أمرها.
    Se reportares isto ao Lindsay, Lauren, ele vai querer saber tudo o que ela fez durante estes dois anos. Open Subtitles لو أخبرتي ( ليندسي ) بهذا فإنه سوف يعلم كل شئ قد فعلته خلال العامين السابقين
    O que é que ela fez? Open Subtitles ما الذي قد فعلته ؟
    - Eu sei o que ela fez. Open Subtitles -أعلم ما قد فعلته .
    Podia ter feito e posso fazer outras coisas. Open Subtitles قد فعلته وأستطيع فعله من الأشياء الأخرى، هل تعلم؟
    Alguém da família lembra-se de algo que eu fiz bem. Open Subtitles أحدهم في هذه العائلة يتذكر شيء جميل قد فعلته
    Assim que este casamento acabar, vais chegar lá em cima e vais dizer à cidade inteira que fizeste tudo o que podias e por isso vais renunciar. Open Subtitles بمجرد اِنتهاء هذا الزفاف، فأنتَ ستقف هُناك, وستخبر اهل المدينة بـِكلَ شيءٍ قد فعلته ومن المُحتمل بأمكانك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more