"قد نسي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se esqueceu
        
    • se tenha esquecido
        
    • tinha-se esquecido
        
    Mas parece que se esqueceu de dizer o que queria escrito. Open Subtitles لكن يبدوا انةُ قد نسي ان يُخبرني بالطباعة التي يُريدُها عليها
    Como se ele fosse pensar mais em mim, ele já se esqueceu da Cinderela, acredita. Open Subtitles ثق بما أقول لابد أنه قد نسي كل شيء عن ساندريلا الآن
    Talvez algum ranhoso que se esqueceu qual era a manivela que devia puxar... para levantar o seu bimotor. Open Subtitles ربما أحمقُ ما قد نسي أيّ رافعة لكي يرفع بها طائرته
    Normalmente, tira-se depois do bronzeamento, mas o nosso criminoso talvez se tenha esquecido e acidentalmente transferiu-o para a vítima. Open Subtitles في العادة يتم انتزاعهم بعد عمليّة التسمير , لكن قد يكون المجرم قد نسي فعل ذلك , و قام بغير قصد بنقلها إلى الضحيّة
    Lamento que se tenha esquecido dos seus deveres. Open Subtitles أنا آسفة لأنه قد نسي واجبه.
    Quando voltou à secretária, tinha-se esquecido da maior parte. Open Subtitles وعندما عاد إلى طاولته كان قد نسي معظم القصيدة
    O marquês tinha-se esquecido dele por completo. Open Subtitles والماركيز قد نسي امره تماما.
    Está bem, talvez porque ele se esqueceu dos aspersores. Open Subtitles .. حسناً ، ربما لأنه قد نسي .. أن مرشّات المياة هناك
    É só um pedaço de papel que alguém se esqueceu de arquivar quando o empréstimo estava a ser comprado e vendido pela milésima vez. Open Subtitles إنها ورقة غبية قد نسي أحدهم تقديمها عندما تم شراء وبيع القرض لأكثر من مليون مرة إنها فقط بعض الأمور التقنية
    Estás a dizer que o Manheim se esqueceu que era tudo farsa? Open Subtitles -أنت تُخبرنى أن مانهايم قد نسي. -انها كانت قصة مزيفه ؟
    Devorou um hambúrguer que se esqueceu de cozinhar. Open Subtitles تصدّرها لحم برغر و الذي قد نسي طهوه
    se calhar já se esqueceu. Open Subtitles من الممكن أنه قد نسي الأمر بالفعل
    Adoro o facto de ele parecer que vai partir para a guerra, depois de acabar de se lavar. (Risos) Também parece que se esqueceu da espada. TED أحب حقيقة أنه يبدو خارجًا إلى الحرب، وقد انتهى لتوه من الغسيل. (ضحك) ويبدو أنه أيضًا قد نسي سيفه.
    Parece que o Barbaburguér se esqueceu da primeira regra das roulottes de comida. Open Subtitles يبدو أن (برغر بيرد) قد نسي أول قاعدة لفرن القلي المتحرك
    Um lugar que, aliás, já se esqueceu de ti. Open Subtitles مكان قد نسي من تكون انت حتى
    É engraçado porque parece que o Lucas se esqueceu. Open Subtitles هذا مضحك لأن يبدو أن (لوكاس) قد نسي ذلك
    (Risos) E se tiverem a sorte de chegar a 16 ou 17 anos de casados, — se forem como muita gente — acordam de manhã percebendo que se esqueceram de fazer uma reserva no restaurante preferido e até se esqueceram de um cartão, e só vos resta a esperança e rezam para que o parceiro também se tenha esquecido. TED (ضحك) أو ربما اذا كنت محظوظاً كفاية تحتفل بالذكرى 16 أو 17، إذا كنت كأغلب الناس، ربما ستستيقظ في الصباح وتتذكر أنك نسيت القيام بحجز في مطعمك المفضل ونسيت حتى البطاقة، وعندها تتمنى أن يكون شريكك قد نسي أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more