Então veio para aqui, para estudar e ficar perto dele. | Open Subtitles | لذلك أتيت إلى هنا إلى الجامعة لتكوني قربه ؟ |
Eu fiquei com o trabalho de zelador só para ficar perto dele. | Open Subtitles | لقد قبلت وظيفة رعاية المنزل فقط كي ابقي قربه |
Apenas esteve perto dele para o salvar, para me salvar quando vossa mãe nos raptou. | Open Subtitles | لم يكن قربه ألا لينقذه, وينقذني,عندما أختطفتنا والدتك. |
Há que admirar o estilo de debate do ziegler. - Volume, proximidade e repetição. - Pois. | Open Subtitles | يجب عليك أن تحب أسلوب زيجلر في المناقشة كثرة الكلام و قربه من القلب و التكرار |
Precisamos da velocidade e da proximidade do tornado, entrem no satélite climático do governo. | Open Subtitles | نريد ان نعرف ما سرعة الاعصار وما قربه . في جميع الاوقات , اخترق القمر الصناعي الخاص بالطقش. |
Não queremos ficar perto dele quando explodir. | Open Subtitles | لا نرغب بأن نتواجد قربه عندما ينفجر |
Senta-te perto dele e acalma-o. | Open Subtitles | اجلسي قربه وهدئيه |
- É demasiado perigoso andar ao pé dele, estar com ele, estar perto dele. | Open Subtitles | لينكن انه خطر ان تكون قربه |
Então vive perto dele. | Open Subtitles | عِش قربه إذاً |
A proximidade e o facto dele ter mentido deve ser suficiente para ele assinar um mandado de busca. | Open Subtitles | قربه من مسرح الجريمة، وإحتماليّة كذب (هايباك) يجب أن تكون كافية لتوقيع أمر تفتيش. |