Quando eu estava a trabalhar nos anos 90, Passei grande parte do tempo a fazer a cobertura do terrível conflito na Jugoslávia. | TED | عندما كنت اعمل في سنة 1990 قضيت معظم الوقت متخفي بسبب الترويع في يوغسلافيا |
Passei grande parte dos dois anos seguintes no hospital. | Open Subtitles | قضيت معظم السنتين التاليتين في سرير المشفى |
Passei grande parte da minha vida como um marginalizado e foi horrível. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم حياتي غريباً وهذا يشعرني بفظاعه |
Acredite. Passei toda a minha carreira a livrar o mundo de pessoas como o Hobbes. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم حياتي من اجل تخليص العالم |
Passei toda a minha vida a defender o meu irmão. | Open Subtitles | قضيت معظم حياتي و أنا أدافع عن أخي |
Eu passei a maior parte do dia num porta-bagagens. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم اليوم عالقاً بحقيبة تلك السيارة |
Pois eu passei a maior parte do meu casamento a reprimir o desejo de me sentar na cara de um motorista. | Open Subtitles | نعم ، حسناً لقد قضيت معظم فترة زواجي أكبح رغبتي الجامحة للجاوس على وجه سائق الفريق |
Passei grande parte da infância do outro lado da porta. | Open Subtitles | فقط أن قضيت معظم طفولتي على الجانب الآخر من باب المختبر الخاص بك. |
Passei grande parte da minha carreira a trabalhar em empresas da Fortune 500, incluindo a Johnson & Johnson, Leo Burnett e o "The Washington Post". | TED | قضيت معظم مهنتي أعمل لدي شركات من أفضل 500 شركة أمريكية تتضمن "جونسون اند جونسون" ، "ليو برينت" و "الواشنطون بوست" |
Passei grande parte da minha vida... montado num pónei a reunir o gado. | Open Subtitles | قضيت معظم حياتي وأنا أرعى البقر. |
Passei grande parte da minha vida nesta arena. | Open Subtitles | قضيت معظم حياتي في هذه الحلبة |
E Passei grande parte do dia à procura. | Open Subtitles | قضيت معظم اليوم في البحث. |
Não quero gabar-me, mas passei a maior parte do quinto ano com a cabeça dentro da sanita. | Open Subtitles | بدون تفاخر ولكن قضيت معظم الصف الخامس مع رأسي في المرحاض |
passei a maior parte do dia no Centro de Vida Selvagem com o Comissário Miller. | Open Subtitles | قضيت معظم الوقت في ذلك اليوم في مركز الأسماك والحياة البرية مع المفوض ميلر |
Tal como muitas outras pessoas neste país, particularmente, de comunidades como a minha, que têm o mesmo aspeto que eu, passei a maior parte do ano a lidar com indignação, fúria, niilismo, e tinha uma escolha a fazer. | TED | ومثل الكثيرين من الناس في هذه البلاد، وخاصةً في مجتمعات كمجتمعي، وخاصةً لمن يشبهني، قضيت معظم السنة أحاول التعامل مع الغضب والغيظ وحالة من انعدام الحياة، وكان لديّ خيار لأتّخذه. |
Eu passei a maior parte do tempo na América Central a construir pontes, umas reais e outras simbólicas. | Open Subtitles | نعم... كما كنت أقول، لقد قضيت معظم وقتي في أمريكا الوسطى. في بناء الجسور الحقيقيه، وتشكيل الرموز المتنوعه |