Coloquem-no no coração da vossa cultura escolar, e criarão uma geração diferente. | TED | ضع ذلك في قلب حضارة المدرسة، وسوف تقوم بإنشاء جيل مختلف. |
Agora, quando olhava pelo microscópio, via músculo cardíaco humano viçoso e jovem, a voltar a crescer na parede lesionada do coração deste rato. | TED | والآن عندما نظرت من خلال المجهر، استطعت أن أرى قلبا بشريا مفعما بالحيوية ينمو في الجدار المصاب من قلب هذا الفأر. |
Jovem, mas com coração tão velho como o teatro. | Open Subtitles | صغيرة في العمر، ولكن لديها قلب قديم كالمسرح. |
- Ele devia estar num lar. - Partiu o coração da Wendy. | Open Subtitles | اعتقد انه من المفروض ان يكون بمنزله هذا سيحطم قلب وندى |
Cada cabelo não coberto é uma espada no coração dos mártires! | Open Subtitles | كل شعرة لا تغطى تشبه خنجر تهدف الى قلب شهدائنا |
O coração do cara tem de ser do tamanho... de um presunto. | Open Subtitles | لا بد وأن قلب هذا الرجل 000 فى حجم الخنزير المحفوظ |
Refere-se à caixa de jóias em forma de coração. | Open Subtitles | أنها تعنى صندوق مجوهراتها فهو على شكل قلب |
Os cientistas acreditam que, no coração de Júpiter, os gases são comprimidos até formarem um líquido metálico. | Open Subtitles | العلماء يعتقدون الآن أن في قلب الكوكب العملاق إنّ الغازات ضُغطت حتى أصبـحـت ســائل مـعـدني |
Mesmo que seja um lugar pequeno, é preciso ter um coração grande. | Open Subtitles | حتى إذاهو مكان صغير، الواحد يجب أن يكون عنده قلب كبير |
Poderes e emoções fortes, No coração de uma bruxa escondidas. | Open Subtitles | القوى والعواطف مربوطة قلب ساحرة بمكان ما هو مختبئ |
Tinha um coração de pedra e uma pontaria certeira. | Open Subtitles | لديه قلب مصنوع من الحجارة لكن عينه ثاقبة |
Se o coração do Ned parou antes de o tirarmos da água? | Open Subtitles | هل توقف قلب نيد عن الخفقان قبل أن ترميه في الماء؟ |
Mas eu não posso ajudar,o meu coração não vai concordar. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَستطيعُ مُسَاعَدَته، ي قلب فقط لَنْ يُوافقَ |
Havia um coração recortado de um jornal junto ao corpo. | Open Subtitles | وعندما وجدته كان بجواره قصاصة ورقية علي شكل قلب |
Pode ser uma surpresa para ti, Paul, mas eu tenho coração. | Open Subtitles | أظن هذا يفاجئك يا بول و لكن أنا املك قلب |
Dizia-se que o Andre comia o coração da vítimas enquanto ainda batia para lhe dar força sobrehumana. | Open Subtitles | يقولون أن أندريه سوف يأكل قلب الضحية بينما كان لا يزال يضرب لإعطائه قوة خارقة. |
O roubo do coração de Fogo, o homicídio de Mme. | Open Subtitles | سرقة جوهرة قلب النار جريمة قتل السيدة روث كيترينج |
Isto coloca esses artistas no centro dessa cultura, e é exatamente aí que eu penso que devem estar. | TED | ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه. |
Os corações das pessoas estão sempre a parar, meu. | Open Subtitles | قلب النّاس يتوقف أحيانا , يارجل كلاّ لايحدث |
Uma falava de paragem cardíaca, a outra de pneumonia. | Open Subtitles | واحدة تتحدث عن عجز قلب والاخرى التهاب رئوي |
Pedi-lhe para virar o colchão umas mil vezes e ele nunca virou. | Open Subtitles | طلبت منه قلب حشية الفراش مرات عديدة لكنه لا يفعل أبداً |
No lado cardíaco, os pacemakers estão a tornar-se mais pequenos e muito mais fáceis de colocar, por isso não é necessário treinar um cardiologista de intervenção para os colocar. | TED | في مجال طب القلب، فقد وصل الباحثون و بسهولة كبيرة، إلى مستوى حيث لا تحتاج إلى تدريب أخصائي قلب داخلي لوضعها. |
O núcleo tem um campo magnético que mantém o rochedo unido. | Open Subtitles | لدى قلب الفابرينيوم مجال مغناطيسي هذا ما يبقي الصخرة مجتمعة |