"قلتُ لكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te disse
        
    • Eu disse-te
        
    • Já disse
        
    • te dissesse
        
    • disse-te para
        
    • Eu disse
        
    • Mandei-te
        
    • disse para
        
    • dissesse que
        
    te disse, meu. Prendia-lhe os tomates e batia-lhe com um bastão de picos. Open Subtitles قلتُ لكَ يا رجل، لكنتُ سأضع المجنون في خزانة المطبخ وأضربه بعصا مدببة
    Tu não podes dizer ao teu pai o que eu te disse. Open Subtitles لا يمكنكَ إخبار والدكَ بأنني قلتُ لكَ هذا
    Eu disse-te para comprares o GPS mais recente . Open Subtitles قلتُ لكَ أن تبتاع أحدث جهاز تحديد مواقع.
    Eu Já disse que telefonava. Está bem? Eu telefono. Open Subtitles قلتُ لكَ سأتصل بهم وسأفعل، لكنني أكره المفاجآت
    Sentiria-se melhor se te dissesse que não se suicidó, que a mandei a matar? Open Subtitles هل سيُشعركَ بالتحسُّن لو قلتُ لكَ أنَ أنها لم تنتحِر، و أنني أمرتُ بقتلِها؟
    Eu disse a você a ilha é perigosa Mas você não disse a eles onde me encontrar Open Subtitles قلتُ لكَ أنّ الجزيرة خطرة لكنّكَ لم تخبرهم بمكاني
    Mandei-te ir lá no meio da noite? Não. Open Subtitles هل قلتُ لكَ أن تذهب إلى هناك في منتصف الليل؟
    - No ano passado disse para se livrar desta árvore. Open Subtitles . قلتُ لكَ أن تقوم بقطعِ الأشجار العام الماضيّ
    E quantas vezes eu te disse para não ires ao armário buscar doces? Open Subtitles كم من المرات قلتُ لكَ لا تَذهب الى الخِزانَة وتَتَناول الحَلوى؟
    te disse que não quero o teu dinheiro. Open Subtitles قلتُ لكَ سابقاً بأني لا أحتاجُ مالك
    Eu disse-te que, se a deixasses suficientemente à vontade, é um livro aberto. Open Subtitles قلتُ لكَ ما إن تولّيها ما يكفي من راحة، فستغدو كتاباً مفتوحاً.
    Eu disse-te, amigo. À vezes, é melhor mentir. Open Subtitles قلتُ لكَ يا صاح، أحياناً يكون الكذب هو الخيار الأفضل.
    Eu disse-te, não chegámos até este ponto para morrer. Open Subtitles قلتُ لكَ, إننا لمْ نأتِ كل هذه المسافة لنموت هنا
    Eu já, disse, senhor. Somente vou falar ' com o Primeiro-Ministro Open Subtitles سبق أن قلتُ لكَ سيّدي، إذا يمكنني فقط التحدّث مباشرةً مع رئيسة الوزراء.
    Já disse que a encontrava, tem de confiar em mim. Open Subtitles قلتُ لكَ سأجدها عليك أن تثقَ بي في هذا
    E se te dissesse que podias ter o que quisesses? Open Subtitles ماذا لو قلتُ لكَ إنّ بمقدوركَ أن تحظى بكلّ ما تشتهي؟
    Uma hipótese rápida. E se eu te dissesse que sou homem e que ponho a minha bebida onde bem me apetecer? Open Subtitles إفتراض سريع، ماذا إن قلتُ لكَ أنّي رجل
    disse-te para ires embora e para nunca mais voltares. Eu sei. Open Subtitles .قلتُ لكَ أن تذهب وألّا تعود أبدًا - .أدري -
    disse-te para nos encontrarmos dentro de uma hora. Open Subtitles لقد قلتُ لكَ بان تقابلني بعد ساعة
    Eu disse que ia abrir uma ponte espacial. Open Subtitles لقد قلتُ لكَ أنّـي سأستعمل جسر الفضاء.
    Mandei-te ficar calado. Sim, minha senhora. Open Subtitles قلتُ لكَ أن تصمت - حاضر سيدتي -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more