| Não, porque Disseste que uma delas não era cinco cêntimos. | Open Subtitles | لا، لأنك قلت إن إحداهما ليست قطعة خمسة بنسات |
| Disseste que era importante. Percebi que era o desastre total. | Open Subtitles | قلت إن الأمر هام ولكنني علمت أنها كارثة بالكامل |
| Disseste que ele podia voltar da escuridão, como tu fizeste. | Open Subtitles | قلت إن بوسعه العودة من الظلام مثلما عدت منه. |
| Disse que cordas novas que nunca tivessem sido usadas, o prenderiam. | Open Subtitles | لقد قلت إن الحبال الجديده التى لم تستخدم تستطيع قيدك |
| Disse que seu amigo morreu berrando como um porco irlandês. | Open Subtitles | قلت إن صديقك مات و هو يصيح كخنزير ايرلندى |
| Disseste que o livro podia resolver esta confusão, que tinha um trecho que me libertava disto e me mandava de volta. | Open Subtitles | لقد قلت إن بإمكانك إصلاح كل شئ عند الحصول على الكتاب وأن الكتاب يحتوي على طرق للقضاء عليهم وإرسالي لزماني |
| Tu Disseste que a página desse manuscrito valia uma fortuna. | Open Subtitles | قلت إن صفحة المخطوطة هذه قيمة وثمينة جداً |
| Disseste que tínhamos de manter a fogueira acesa. | Open Subtitles | قلت إن علينا إبقاء النار متّقدة لإرشادهم |
| Quando falámos há umas semanas, Disseste que o efeito das pulseiras estava a passar. | Open Subtitles | تحدثنا قبل بضعة أسابيع قلت إن تأثير الأساور يضعف |
| Disseste que tinhas outros artefactos para além das pedras. | Open Subtitles | قلت إن لديك مصنوعات أخرى غير الحجرين -سأريكما |
| Pai, Disseste que se processássemos alguém, seria a escola. | Open Subtitles | لا أصدق هذا قلت إن كنا سنقاضي أحداَ سوف يكون المدرسة |
| A única razão de eu vir a conduzir foi porque tu Disseste que a gasolina do teu carro estava na reserva. | Open Subtitles | لم أجلبكما بسيارتي إلا لأنك قلت إن سيارتك قليلة الوقود |
| Disseste que era intolerável. Disseste que sairíamos juntos. | Open Subtitles | قلت إن هذا لا يطاق قلت إننا سنفعل الأمر معاً |
| Lembra-te lá, Disseste que o que te comoveu nesta escultura... foi a serenidade do rosto da mulher ao encostar-se ao ombro dele. | Open Subtitles | تذكري، لقد قلت إن ما يؤثر بك في هذا التمثال كان الصفاء الموجود على وجه هذه المرأة بينما تستند على كتف الرجل |
| Disseste que ia cantar contigo no programa. | Open Subtitles | مثلما قلت إن بإمكاني الغناء معك في البرنامج. |
| Há uns meses, Disseste que havia interessados no salão de póquer. | Open Subtitles | قبل شهور, قلت إن هناك اهتماماً خارجياً بنادي البوكر |
| Pai, Disseste que o título era só uma formalidade, que não iam levar-me o carro! | Open Subtitles | أبي، قلت إن هذا اللقب مجرد إجراء شكلي وأنهم لن يأخذوا سيارتي |
| - Sim. Sempre Disse que o rapaz precisava de mais confiança. | Open Subtitles | أجل، لطالما قلت إن الفتى قد يحتاج للمزيد من الثقة. |
| Você Disse que resolver isto é importante para o seu governo. | Open Subtitles | قلت إن حل هذه القضية هو أمر هام بالنسبة لحكومتك. |
| Sempre Disse que o Além era outro plano de existência. | Open Subtitles | لطالما قلت إن الآخرة كانت مستوى آخر من الوجود |
| Pensei que tinhas dito que era perigoso demais ficar a bordo. | Open Subtitles | خلتك قلت إن من الخطر جدًا الوجود على متن السفينة. |