"قلت ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse o
        
    • Perguntei que
        
    • dito
        
    • disseste o
        
    • disse tudo
        
    Eu disse o que era preciso ser dito, está bem? Open Subtitles إسمع، لقد قلت ما كان عليّ أن أقوله، حسنًا؟
    disse o que disse, porque sou simpática e aquilo pareceu-me acertado. Open Subtitles قلت ما قلته لأني إنسانه لطيفه وشعرت بأنه الأمر الصحيح
    Provavelmente, será renunciado mas se acha que foi por isso que disse o que disse, então, obviamente, não me conhece. Open Subtitles هو بالغالب سيتم الغائها لكن اذا علمتي اني قلت ما عندي بسبب هذا فـ أنتي بالتأكيد لا تعرفيني
    - Perguntei que estação é esta. Open Subtitles عفواً- قلت ما هو الفصل الآن -
    disseste o que não deveríamos fazer, mas não o que deveríamos fazer. Open Subtitles لقد قلت ما يجب ألا نفعله ولكنك لم تقل ما يتوجب علينا فعله
    disse tudo o que tinha a dizer quando o disse. Open Subtitles حسنا, تعلم, أنا قلت ما أحتجت أن أقول عندما قلت
    Eu disse o que vi. Um homem e uma mulher a discutir. Open Subtitles لقد قلت ما رأيته، شابان يتنازعان رجل وفتاة.
    disse o que disse e não vejo razão dizer ou pensar algo diferente. Open Subtitles قلت ما قلت ولا أرى سبباً لقول أو التفكير بأي شيء آخر
    disse o que eu quis dizer e quis dizer o que disse. Open Subtitles لا ، لقد قلت ما عنيته لقد عنيت ما قلته ، تباً
    O que queria dizer... já disse o que queria e, Meemaw,espero que tenha ouvido tudo. Open Subtitles نقطتي هي أنني قلت ما أردت أن أقوله ويا جدة .. أتمنى أن تكوني سمعتي كل كلمة
    Eu nunca vivi a vida ou disse o que pensava o bastante para ter inimigos. Open Subtitles لم أعش حياتي أو قلت ما ظننت أنّه كافٍ لأحظى بأعداء
    disse o que disse porque não quero que ela se magoe. Open Subtitles قلت ما قلت لأنني لم أرد أن تتاذى جميلة مثلها
    Acho que já disse o suficiente. Quero falar com o meu advogado, agora. Open Subtitles أعتقد أني قلت ما فيه الكفاية أريد التحدث مع المحامي الآن
    disse o que o Sr. Guarda Prisional mandou. Open Subtitles إذا لماذا الكذب؟ قلت ما طلبه مني سيدي ضابط السجن سيدي.
    - disse o que tinha a dizer. A menina, por aqui. Open Subtitles انا قلت ما أردت أن أقوله انتي تعال هنا؟
    É como disse, o que acontece com você, acontece comigo. Open Subtitles كما قلت ما يحدث لك يحدث لي ، لذا جربني
    disse o suficiente. Não direi mais. Open Subtitles قلت ما فيه الكفاية لن اقول اكثر
    Além disso, eu já disse o que tinha para dizer. Open Subtitles بغض النظر عن ذلك فلقد قلت ما بصدري
    Bem, estou bastante envergonhado por ter dito o que disse. Open Subtitles حسنا، أنا أكثر من محرج بعد أن قلت ما قلته
    - Eu disse-lhes o que sabia. - Bem, nao lhes disseste o suficiente. Open Subtitles .قلت ما أعرفه أنت لم تخبرهم بما فيه الكفاية
    disse tudo o que tinha a dizer sobre o Caso Crale há muitos anos. Open Subtitles لقد قلت ما عندى فى القضيه منذ سنوات عده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more