Vem para cá com todo o seu povo, quer discutir paz. - Ele regressou a solo Americano? | Open Subtitles | هو قادم لداخل مع جميع قومه يريد محادثات سلام |
Deixa partir o seu povo, ou todo o Egipto se tornará estéril, desde as cataratas até ao mar. | Open Subtitles | دع قومه يذهبون أو ستصبح مصر قاحله من الشلالات إلى البحر |
Não deixei partir o seu povo porque a tua língua de serpente me endureceu o coração. | Open Subtitles | ما كنت لأسمح فى أن يرحل قومه لكن بسبب لسانك الخادع كالأفعى أصبح قلبى غليظا |
O povo dele são os pastores e o da Amber são os criadores de gado? | Open Subtitles | هل قومه رعاة غنم بينما قومُ آمبر رعاةُ بقر؟ |
Eu estava a tentar fazer o meu trabalho. Proteger o povo dele da Micose. | Open Subtitles | كنت أحاول القيام بعملي لأحمي قومه من العدوى الفطرية |
Pergunta-lhe o que está na carga. Aquilo matou a gente dele. | Open Subtitles | إسأله عما يوجد في شحنته هناك ما أدى لمقتل قومه |
Ele e os seus ajudam apenas os malditos romanos! | Open Subtitles | هو و قومه لا يساعدون إلا الرامانيين الداعرون |
Um Regente que não segue ordens, mata a sua gente. | Open Subtitles | المشرف الذي لا يمكنه إتباع الأوامر يتسبب بمقتله قومه |
Diz-lhe que não faremos mal ao seu povo apesar de termos poder para tal. | Open Subtitles | أخبره أننا لن نؤذي قومه رغم أن لدينا القوة ، لفعل هذا |
Magua é o filho de seu povo e veio para liderar muitos deles. | Open Subtitles | ماجوا إبن قومه وقد جاء ليقود العديد منهم |
Vi um rei a tentar proteger o seu povo de uma assassina a sangue frio foram essas as palavras. | Open Subtitles | . رأيت ملك يحاول حماية قومه من محاربة باردة الأعصاب . كلامه |
Ele já recebeu muitas honras entre o seu povo, mas uma vez salvou-me a vida. | Open Subtitles | تلقى تكريمات عديدة من قومه لكنه أنقذ حياتي بالسابق |
Tentámos roubar ao seu povo a vaca sagrada. | Open Subtitles | لقد حاولنا سرقة بقرة قومه اللعينة المقدًسة |
Não passa de um homenzinho que não dá valor ao seu povo, à sua cultura, orgulho ou justiça. | Open Subtitles | وأنت رجل وضيع جداً ليس لديه حس تجاه قومه ثقافته، كبريائه، أو عدالته |
Significa que o povo dele dever ter um também | Open Subtitles | هذا يعني أن قومه ربّما يكون لديهم واحد كهذا أيضًا. |
Ele é um herói para o povo dele. | Open Subtitles | انه بطل بنضر قومه. الجميع معجبون به ويصغون لقصصه |
Não podemos deixá-lo ir. Vai dizer ao povo dele que nos viu. | Open Subtitles | لا يمكننا تركه يذهب سوف يخبر قومه بأنه رآنا |
O Alebran pediu-nos ajuda para salvar o povo dele que está prisioneiro lá dentro. | Open Subtitles | "أليبران" طلب مساعدتنا في انقاذ قومه الذين تم حبسهم كسجناء في الداخل |
Se a escala estiver correcta, a gente dele deve estar a 3,2 km naquela direcção. | Open Subtitles | و إن كان الميزان صحيحاً فإن قومه على بعد ميلين بهذا الاتجاه |
Se ele encontrar a gente dele e os trouxer até aqui, teremos uma guerra em mãos. | Open Subtitles | إذا ما وجد قومه وأتى بهم إلى هنا سنكون أمام حرب |
Um homem a sério ficaria com os seus. Não fugiria ao primeiro sinal de sangue. | Open Subtitles | بحقّك، الرجل الحقيقيّ يبقَ مع بني قومه ولا يهرب لدى أوّل رؤية دم، صحيح؟ |
Ele diz que a sua gente nada tem a ver com os guerrilheiros. | Open Subtitles | أنّه يقول أن قومه ليس لهم حيلة بحروب العصابات. |