"قياسه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • medir
        
    • medido
        
    • medi-lo
        
    • mensurável
        
    • medida
        
    • mensuráveis
        
    O cérebro também está a assimilar isso tão depressa quanto podemos medir. TED و الدّماغ يقوم باستيعاب ذلك أيضا، بأسرع ما تمكّننا من قياسه.
    O que é que descobrimos? Descobrimos que as crianças de 6 a 13 anos conseguem ensinar-se a si mesmas num ambiente colaborativo, independentemente de tudo o que pudéssemos medir. TED الى ماذا توصلنا؟ وجدنا أن عمر ستة الى 13 يمكنه أن يعلم نفسه في بيئة موصولة بالإنترنت، بغض النظر عن أي شئ يمكننا قياسه.
    Por um lado, é muito difícil saber o que deveríamos estar a medir ou a quantificar. TED لأنه، ومن ناحية، تصعب معرفة ما يجدر بك قياسه أو ما يجدر بك تكميمه.
    Ele é, de longe, o homem mais feliz alguma vez medido pela ciência. TED إنه حتى هذه اللحظة أسعد رجل ، تم قياسه بصورة علمية.
    Não podemos vê-lo, ouvi-lo, não podemos pesá-lo, medi-lo num laboratório. Open Subtitles لا نراه، لا نسمعه ولا يمكن وزنه، أو قياسه فى المعامل
    Na escola eu estava a aprender física, e disseram-me que, se uma coisa existe então é mensurável. TED في المدرسة كنت بدأت أتعلم الفيزياء، وقد قيل لي أنه إن كان هناك ما يوجد فمن الممكن قياسه.
    Uma criança malnutrida a ser medida ao abrigo do programa de alimentação suplementar. TED طفل يعاني من سوء التغذية يجري قياسه كجزء من برنامج التغذية التكميلية.
    E o que podemos medir é essa coisa tangível na parte de baixo da pirâmide. TED و مانستطيع قياسه هو تلك الاشياء الملموسة في الاسفل بقاعدة الهرم
    O que é verdadeiramente interessante no mundo virtual é aquilo que podermos medir nele. TED الأشياء المهمة بحق عن الافتراضية هو ما الذي يمكنكم قياسه عبرها.
    Porque podemos medir tudo no mundo virtual. é tudo. TED لأن ما يمكنكم قياسه عبرها. هو كل شيء.
    Mas têm sido o seu maior patrocinador, o que nos permitiu medir o seu progresso porque só podemos medir a mortalidade infantil. TED ولكن كنتم الممول الرئيسي الذي أتاح لنا قياس التقدم الحاصل في تطبيقه لأن معدل وفيات الأطفال هو المعيار الوحيد الذي نستطيع قياسه.
    Então eu disse: "Por favor mede-o incessantemente "porque na escola estão-me a ensinar "que, se eu não o puder medir, ele não existe. TED وكنت أخبره: "أرجوك قِس اللانهاية ففي المدرسة يعلموننا أن ما لا نستطيع قياسه فهو غير موجود.
    Se somos ensinados a gerir o que podemos medir, e tudo que podemos medir é o que é tangível na vida, estamos a perder muitas coisas no topo da pirâmide. TED لو كنا قد تعلمنا كالقادة ان ندير مانستطيع قياسه وكان كل مانستطيع قياسه هو الاشياء الملموسة في الحياة لفاتنا الكثير من الاشياء بأعلى الهرم
    O meu pai deu-me tanto, que eu nem consigo medir. Open Subtitles أبي أعطاني الكثير، لا يمكن قياسه
    Tudo o que não pode ser medido e que é justamente tudo o que conta. TED أي شيء لا يمكن قياسه وهو تقريبا كل شيء مهم.
    Há uma segunda razão por que eu gosto destes objectivos de desenvolvimento, e ela é porque cada um deles pode ser medido. TED وهنالك سبب آخر يجعلني احب هذه الاهداف الانمائية وهو ان جميعها يتم قياسه
    Se pudesses medi-lo com as tuas mãos, quanto seria? Open Subtitles لو أنك تستطيع قياسه بيديك فماذا سيكون حجم حبك لي؟
    Posso medi-lo com uma régua. Open Subtitles يمكنني قياسه بمسطرة،
    E depois expandi-lo para algo mensurável. Open Subtitles ثم تكبير هذا الشيء الصغير إلى شيء يمكن قياسه
    Bem, na altura, eu estava a ganhar oito mil dólares por ano e, por várias razões, eu queria algo realmente mensurável. Open Subtitles عند ذلك كنت أكسب 8000 دولارا سنويا ولسبب ما، أردت شيئا يمكن قياسه فعلا
    Lois, a nossa relação não pode ser medida em mamilos e moedas. Open Subtitles لويس, زواجنا لايمكن قياسه بالحلمات و القروش.
    Então, podes explicar a razão pela qual o universo distante parece homogéneo quando a teoria do Big Bang assume anisotropias mensuráveis e em grande escala no céu nocturno. Open Subtitles إذن لا تمانع أن تشرح لي سبب ظهور الكون متجانسًا في نظرية الإنفجار الكبيرة التي تفترض أنها أكبر ويمكن قياسه في من خواص تباين الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more