Mas quando solicitei colocação em Inglês e Matemática avançadas, Disseram-me que seria melhor para mim estar numa turma com os do meu nível. | Open Subtitles | لكن عندما تقدمت بطلب للتخصص في الانكليزية والرياضيات قيل لي أنه سيكون الأفضل لي لأكون في الصف مع أشخاص من نوعي |
Babás e "dyados" Disseram-me que não devíamos deixar as nossas crianças brincar tanto, porque a vida é séria e temos de treiná-las para a seriedade da vida. | TED | لقد قيل لي أنه يجب أن لا نترك أطفالنا يلعبون كثيرا، لأن الحياة جديّة ويجب علينا تدريبهم على جديّة الحياة. |
Na escola eu estava a aprender física, e Disseram-me que, se uma coisa existe então é mensurável. | TED | في المدرسة كنت بدأت أتعلم الفيزياء، وقد قيل لي أنه إن كان هناك ما يوجد فمن الممكن قياسه. |
O meu desejo N.º 3 é um filme Imax. Já me disseram que eu devia fazer um. Eu sempre quis estar envolvido em qualquer coisa | TED | وأمنيتي الثالثة فيلم آيماكس. قيل لي أنه يجب أن أقوم به لوحدي ، وكنت أريد دائما أن أتعامل مع الواقع والقيام بشيء. |
Eu telefonei, mas Foi-me dito que ele já não estava em Washington. | Open Subtitles | إتصلت , لكن قيل لي أنه لن يبقى كثيراً في واشنطن |
Por favor desculpe-me, mas Disseram-me que o podia encontrar aqui. | Open Subtitles | معذرة من فضلك و لكن قيل لي أنه يمكنني أن أجدك هنا |
Disseram-me que era um sujeito taciturno e que, em sua solidão, não falava muito com os humanos. | Open Subtitles | قيل لي أنه كان رجلاً قليل الكلام، في عزلته في منظمة الصحة العالمية، والآن ليس كثيراً في محادثة مع البشر. |
Mas Disseram-me que neste último mês, recusaste-te a ficar com o teu pai. | Open Subtitles | لكن قيل لي أنه خلال الشهر الفائت رفضتَ المكوث في بيت أبيك |
Disseram-me que aquilo era para atrasados, mas viciei-me naquilo. | Open Subtitles | قيل لي أنه كان سيتباطأ, ولكن حقا وصلت من خلالها. |
Desculpe, Disseram-me que eu deveria usar uma fantasia. | Open Subtitles | آسفة فقد قيل لي أنه لابد و أن أرتدي زياً |
Lamento muito incomodá-la, mas Disseram-me que um táxi deixou aqui o meu pai. | Open Subtitles | مرحباً، آسف لأزعاجك لكن قيل لي أنه سيارة الأجرة اقلت أبي إلى هنا منذ برهة. |
Disseram-me que ele ia a atravessar o campus quando começou a tremer e depois a ter convulsões. | Open Subtitles | قيل لي أنه كان يمشي في حرم الجامعة عندما بدأ الرعاش، ثم التشنج |
Disseram-me que, quando era bebé me encontraram num rio, montada num cisne dourado que domei. | Open Subtitles | قيل لي أنه عندما كنت طفلا صغيرا، أنا وجدت العائمة أسفل النهر على خلفية بجعة الذهبية ان كنت قد ترويضه. |
Disseram-me que o seu comportamento tinha sido recentemente... | Open Subtitles | و قيل لي أنه سلوكه مؤخراً قد تغير |
Disseram-me que seria o meu maior desafio. | Open Subtitles | قيل لي أنه تحدي كبير بالنسبة لي |
Disseram-me que não tinha havido sobreviventes. | Open Subtitles | قيل لي أنه لم يكن هناك أي ناجين |
Disseram-me que transporta tudo. | Open Subtitles | ـ قيل لي أنه يمكنك نقل أيّ شيء |
Certo, a parada deve acabar por volta das 11:00 no parque, e depois revelamos a estátua, que me disseram que é pavorosa. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن ينتهي العرض حوالى الساعة 11: 00 في الحديقة، ثم سنقوم كشف النقاب عن التمثال، الذي قيل لي أنه مرعب. |
Mas disseram que não tivemos comunicações o dia todo. | Open Subtitles | ولكن قيل لي أنه لم تتح لنا أي وسيلة إتصال طيلة اليوم. |
Mas disseram que tinha de voltar no formato original, como podemos dizer. | Open Subtitles | لكن قيل لي أنه يجب إعادتك إلى غلافك الأصلي , إن صحّ القول |
Foi-me dito que nenhum dos seus oficiais são homens com posses, que não passam de homens comuns. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنه لا أحد من ظباطكم من رجال الدولة ولكن من العامة |