"قَدْ لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pode não
        
    • Podes não
        
    • podem não
        
    • talvez nunca
        
    • poderás não
        
    • posso não
        
    • Podemos não
        
    pode não ser necessário para ti, mas é para mim. Open Subtitles هو قَدْ لا يَكُون ضروري لك، لَكنَّه كذلك لي.
    Minha mãe pode não estar mais por perto, mas não estou desesperada para substituí-la por uma bruxa como você. Open Subtitles أمّي قَدْ لا تَكُون حولي بعد الآن لكن لَستُ يائسة بما فيه الكفاية لإسْتِبْدالها مَع ساحرةِ مثلك
    Suficientemente bem pode não ser o suficiente. Open Subtitles حسنا يكفي قَدْ لا يَكُون جيد بما فيه الكفاية.
    Podes não ser um cão, mas és capaz de querer rebolar. Open Subtitles أنت قَدْ لا تَكُون ,كلب ولكن تريد ان تنقلب الى كلب
    Os meus gostos sexuais podem não ser conhecidos pela maioria, mas os meus amigos e a minha mulher estão a par de tudo. Open Subtitles ميولي الجنسية قَدْ لا يَكُونُ معروفاً إلى قرّاءِ الصفحةِ ستّة لَكنَّهم معروفون إلى أصدقائِي وزوجتِي.
    Sabes, talvez nunca venhas a ter uma oferta tão boa quanto esta. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت قَدْ لا تُصبحَ العرض الجيّد جداً مثل هذا ثانيةً.
    A secção G pode não ser tão importante como o senhor, mas temos as nossas ordens. Open Subtitles قسم جي قَدْ لا يَكُون مهم للعمليةِ كما أنت مهم لها، لَكنَّنا عِنْدَنا اوامرنا
    Vai levar as balas ao Sr. Scaramanga, porque, se ele não as receber, pode não aparecer no Bottoms Up. Open Subtitles أنت سَتَأْخذُي الرصاصَ إلى السّيدِ سكارامانجا، لأنة، لو لم يَحصَلُ عَليهم، قَدْ لا ييظهر في نادي باتوم اب
    Só digo que pode não ser este. Open Subtitles كُلّ ما أَقُولُ، بأنّه قَدْ لا يَكُون القرشَ.
    Ouça, há muita gente que pode não gostar de mim, tudo bem. Open Subtitles اسمعونى، الكثير مِنْ الناسِ قَدْ لا يَحْبّونَني، وذلك حسناً.
    pode não ser Fantasia mas há aqui uns dragões engraçados. Open Subtitles هي قَدْ لا تَكُون فنتازيا لكن هناك بَعْض التنيناتِ اللطيفةِ هنا.
    Bem, pode não ser tão mau como pensa. Open Subtitles حَسناً، قَدْ لا يَكُونُ الأمر سيئ مِثْلما تَعتقدين
    Isto pode não ser nomal pra um homem dizer, mas não achas que tamos a ir muito depressa? Open Subtitles هذا قَدْ لا يَبْدوَ مثل الأكثر الشيءِ شبهِ الرجلَ لقَول، لكن هَلْ تَعتقدُ بأنّنا نَتحرّكُ سريعون جداً؟
    Bem, Chefe, isto pode não ser material incriminatório, mas... Open Subtitles حسنا، يا رئيس، هذا قَدْ لا يَكُون جرماً لعيناً، لكن
    pode não concordar com os meus métodos, Grissom, mas não me pode prender por ter ido para a cama com ele. Open Subtitles أنت قَدْ لا تُصدّقُ، جريسوم، لَكنَّك لا يَستطيعُ إعتِقالي للنوم مَعه.
    Ela pode não ser a mais popular das ZBZ na casa dos Omega Chi. Open Subtitles هي قَدْ لا تَكُونُ الأكثر شعبيةً في زي بي زي عند منزل الأوميغا كاي.
    Podes não precisar de comprar muitos, já que todas as raparigas estão a desistir. Open Subtitles قَدْ لا يجب عليكِ أَنْ تَشتري الكثير مِنه بما أن الفتيات رحلن.
    Podes não te lembrar, mas tu aceitaste esta missão. Sabias dos riscos! Open Subtitles أنت قَدْ لا تَتذكّرُ، لَكنَّك قَبلتَ بالمهمّةَ وكنت تعرف المخاطر
    Lembro-lhes que as cópias a papel químico podem não ser muito fiéis. Open Subtitles أُذكّرُهم ذلك نسخهم الكاربونية الصَغيرة قَدْ لا يَكُونُ مثل هذه النسخةِ مع ذلك.
    Okay, Olhem, Vocês podem não levar isto a sério, mas eu levo. Open Subtitles الموافقة، نظرة، أنت قَدْ لا خُذْ هذا بجدية، لَكنِّي أعْمَلُ.
    Está em coma e dizem-me que talvez nunca saia dela. Open Subtitles إنه في غيبوبة الآن، يَقُولونَ بأنّه قَدْ لا يَخْرجَ مِنْها
    Sim, nasci num mundo que tu poderás não compreender. Open Subtitles نعم،أناكُنْتُولدَفيعالم قَدْ لا يَفْهمَ.
    posso não ser um cientista, mas tenho senso comum. Open Subtitles أنا قَدْ لا أكونُ عالم،لَكنّ عِنْدي احساس منطقي
    Podemos não saber quem é ele, mas eu aposto que eles sabem. Open Subtitles نحن قَدْ لا نَعْرفُ مَنْ هو , لَكنِّي اراهن بأنّهم يَعرفون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more