Olha, temos de parar de nos ver como inimigos. | Open Subtitles | ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء |
Os foras-da-lei são como inimigos de guerra, passam sem julgamento. | Open Subtitles | . المجرمون مصنفون كأعداء الحرب ، هكذا نحن يمكن أن نعاقبهم بدون محاكمة |
Nos vês como inimigos. Não te culpo por isso. | Open Subtitles | ينظر الينا كأعداء أنا لا ألومكم على ذلك |
Ou entregam-nos a prisioneira ou serão tratados como inimigos. | Open Subtitles | إما أن تُسلموا السجينة أو ستُعاملون كأعداء |
Se o Controlo de Qualidade não nos tratasse como inimigos... | Open Subtitles | لو كانت وحدة ضمان الجودة أمضت وقت أقل في معاملتنا كأعداء |
Libertámos os que entenderam que viemos aqui como amigos, não como inimigos. | Open Subtitles | حررنا الرجال الذين فهموا أننا أتينا كأصدقاء هنا ليس كأعداء |
Esta será a primeira vez, filho, que enfrento os brancos como inimigos. | Open Subtitles | هذه أول مرة يا بني أواجه البيض كأعداء |
Se não se renderem imediatamente, mando executá-los, um a um, como inimigos da paz galáctica! | Open Subtitles | إنْ لم تستسلم على الفور، سأعدمهم على حِدَة، كأعداء لسلام المجرة! |
Então dois amigos têm agora de se enfrentar um ao outro como inimigos. | Open Subtitles | -الأن , أثنان أصدقاء سوف يقابلوا بعضهم البعض كأعداء |
como inimigos do Estado, não têm direito a sepultura. | Open Subtitles | كأعداء للدولة لقد فقدوا كل حقوق الدفن |
Encarava-os como inimigos do nosso povo. | Open Subtitles | أنا نظرت إليهم كأعداء لشعبنا |
- ...não como concidadãos, mas sim como inimigos. | Open Subtitles | ليس كمواطنين رفقاء لكن كأعداء |