"كارتا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Carta
        
    Esta declaração universal dos direitos humanos pode tornar-se a Magna Carta internacional para os homens em todo o mundo. Open Subtitles هذا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يمكن أن تصبح ماغنا كارتا الدولية من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Certamente que diz bem mais sobre as verdadeiras liberdades do que a Magna Carta. TED هي بالتأكيد تقول أكثر بكثير حول الحريات الحقيقية من ماغنا كارتا.
    CA: Ed, acho que leu a proposta de que Sir Tim falou sobre uma nova Magna Carta para recuperar a Internet. TED كريس: أعتقد أنك قرأت المقترح الذي تحدث عنه سير تيم عن ماغنا كارتا جديدة لإسترجاع الإنترنت
    E acho que uma Magna Carta para a Internet é exatamente aquilo de que precisamos. TED و أعتقد أن ماغنا كارتا للإنترنت هي تمامًا ما نحتاج
    Não me lembro bem. Acho que é do Renascimento ou da Magna Carta... Open Subtitles في الواقع لا أتذكر، أعتقد أنها من عصر النهضة أو الماغنا كارتا
    Os direitos que nos procede de mais de 900 anos de fidelidade à Carta Magna são as únicas coisas que nos separam da anarquia. Open Subtitles تعلم, تلك الحقوق التي نستمدها من 900 سنة من الولاء لماجنا كارتا, هو الشئ الوحيد الذي يفصلنا
    Uma violação da "Magna Carta", que recua a 800 anos, no nosso significado de sentido de justiça. Open Subtitles ماغنا كارتا ، والتي إحساسنا أعجب من أجل العدالة ل 800 عاما،
    Estes pedidos fazem parecer a Magna Carta mais simples. Open Subtitles طلبات القهوة هذه, "ماجنا كارتا" كانت أقل تعقيداً منها [دستور إنجليزي تاريخي للحريات والحقوق]
    Eu vou ser excomungado por ter redigido a Magna Carta. Open Subtitles لقد حرمت من الكتابة فى "الماغنا كارتا"
    O rei escraviza este país, o Papa defende-o, chama heresia à Magna Carta, e França usa esta tirania para alcançar um acordo melhor? Open Subtitles الملكيستعبدهذاالبلد... . والبابا يدافع عنه ويقول أن الـ "ماغنا كارتا" بدعة.
    - Poucos. Muitos pensavam que a rebelião acabara, porque João assinou a Magna Carta. Open Subtitles الكثير إعتقدوا أن التمرد إنتهي لأن (جـون) قام بالتوقيع فى الـ "ماغنا كارتا"
    E somos forçados a assinar a tua preciosa Magna Carta, forçados por ti, um comerciante de lã! Open Subtitles ونحن مُجبرين على توقيع وثيقتك الثمينة "ماغنا كارتا"... وأنتمنيجبرنا،تاجرالصوف!
    A Magna Carta não vale nada. Open Subtitles وثيقة "ماغنا كارتا" عديمة الجدوى
    Tal como o nobre sonho que foi a Magna Carta. Open Subtitles وكذلك صمد الحلم النبيل "ماغنا كارتا"
    Não é como escrever o raio da Magna Carta! Open Subtitles هذا ليس بكتاب ( ماجنا كارتا ) اللعين
    É só um ano depois de 1215, o ano da assinatura da Magna Carta." Open Subtitles فقط سنة واحدة بعد 1215، السنة التي تم التوقيع على عقد (ماغنا كارتا)".
    Seria como destruir a Magna Carta... ou aos originais de Chaucer para "Os Contos da Cantuária". Open Subtitles وكانني سادمر الماجنا كارتا "الميثاق الاعظم هي وثيقة انجليزية" او الصفحات الاصلية لحكايات كانتربري لتشوسر "مجموعة قصص شعرية "
    Além disso, a imunidade da lgreja é prometida tanto na Magna Carta... como no próprio juramento de coroação do Rei. Open Subtitles وأكثر من ذلك... فإن حصانة الكنيسة مكفولة فى (الماجنا كارتا) " الدستور" وفى قَسَم تتويج الملك نفسه
    Isso é a Magna Carta. Open Subtitles الاجابة هى "الماجنا كارتا"
    Palavras audazes, vindas de um escudeiro. Leu a Magna Carta? Open Subtitles هل قرأت "ماغنا كارتا" من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more