"كالوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como
        
    como daquela vez em que me fechaste a porta do carro. Open Subtitles كالوقت الذي اغلقت فيه .باب السيارة في وجهي
    Matamos até uma criatura nos matar. Estamos quase sempre à beira da morte como agora. Open Subtitles بأن تُغطى في الدماء حتى تُغطى بدمائك ولنصف الوقت توشك على الموت، كالوقت الحالي
    E isso significaria não só monitorizar as taxas de uso, mas também as taxas de regeneração terrestre, como por exemplo o tempo que leva uma árvore a crescer ou uma fonte a restabelecer-se. Open Subtitles وهذا لا يعني أن نرصد فقط معدلات إستهلاكنا بل أيضاً معدلات تجديد الأرض لها مثلاً، كالوقت الذي تستغرقه
    como quando o aconselhei a não o nomear Secretário de Estado. Open Subtitles كالوقت الذي نحصته فيه بعدم جعلك وزيرا للخارجية
    Porque dizes isso? É que às vezes ages como se fosses. Open Subtitles لأنّ في بعض الأحيان كالوقت الراهن تتصرّف وكأنك الرئيس.
    A única coisa que pode atravessar dimensões, como o tempo, é a gravidade. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكن أنْ ينتقل عبرَ الأبعاد كالوقت هو الجاذبيّة
    Não há nada como o presente, sabem. Open Subtitles لاشيء كالوقت الحاضر, كما تعلمين
    "O silêncio é tão profundo como a eternidade, e o ato de falar é superficial como o tempo." Open Subtitles الصمت عميق كالأبدية" "والتكلم ضحل كالوقت
    Aceita isto como o tempo que temos. Open Subtitles تقبل هذا كالوقت الذي نمضيه معًا
    Fiquem parados como nas outras vezes. Open Subtitles حاول الوقوف كالوقت السابق سيكون...
    Isto é como dar um tempo, só por esta noite. Vamos. Open Subtitles هذا شيء كالوقت المستقطع
    A Platt diz que é como um tempo de folga. Open Subtitles تقول "بلات" أنه كالوقت المقتطع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more