"كانت أكثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi mais
        
    • eram mais
        
    • era muito mais
        
    • estava mais
        
    • eram bem mais
        
    • era ainda mais
        
    • que era mais
        
    • foi o mais
        
    • fosse mais
        
    E se foi mais do que isso, nós não queremos saber. Open Subtitles و إذا كانت أكثر من ذلك لا نريد معرفة شيء
    e a minha experiência foi mais típica apenas porque dei aulas a adolescentes. TED وتجربتي كانت أكثر نموذجية فقط بسبب تصرفات المراهقة
    foi mais divertido caçar do que apanhar. Open Subtitles أعتقد المطاردة كانت أكثر مرحاً من الإمساك
    Os antigos eram mais assustadores. Tinham castelos e luas cheias. Open Subtitles الأفلام القديمة كانت أكثر رعباً كان لديهم القلاع والبدور
    Descobriram que a mutação genética alvo da droga era muito mais comum nas mulheres. TED وما وجدوه هو أن التشوهات الجينية التي كان يستهدفها العقار كانت أكثر انتشارا لدى النساء.
    Mas Paul disse nunca ter tido medo, porque ela estava mais curiosa sobre ele do que ameaçada. TED وقال باول انه لم يكن خائفاَ بتاتاَ، لأنها كانت أكثر فضولاَ حوله عن كونها تهديداَ.
    Mas os resumos de leitor que fizeste antes eram bem mais densos que estes. Open Subtitles لكن تقارير القراء التي كتبتهم سابقاً كانت أكثر شمولاً.
    Eu quero saber o que havia no cilindro que era ainda mais valioso. Open Subtitles أريد أن أعرف ما بداخل تلك الأسطوانة حيث كانت أكثر قيمة.
    E criticamente, as restrições sociais criaram uma cultura que era mais generosa do que as restrições contratuais fizeram. TED وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوعًا مما خلقته القيود التعاقدية.
    Rapazinho, o roubo que fizeste, daquelas câmaras de vigilância foi mais do que apenas um simples acto de vandalismo. Open Subtitles إيها الشاب سرقتك لآلات التصوير تلك كانت أكثر من مجرد فعل تخريبي
    Ela foi mais mãe para mim do que tu alguma vez o foste. Open Subtitles لقد كانت أكثر من أم بالنسبه لي أكثر منكِ بكثير
    foi mais do que uma visão. Quando os vi juntos, soube que a iriam levar. Open Subtitles لقد كانت أكثر من مجرد رؤية ياسيدى , عندما رأيتهم معاً
    Mas há uma coisa que me anda a incomodar, o meu muffin foi mais caro do que o teu café. Open Subtitles ماعدا أنّه كان يُـقلقني طِوال النهار كُلفة كعكتي التي كانت أكثر من قهوتك.
    Mas foi mais excitante do que podia imaginar. Open Subtitles ولكنها كانت أكثر إثارة من التي توقعت لها
    Acho que a recessão dos anos oitenta foi mais glamorosa. Open Subtitles أعتقد ان هناك ازمه بنسبه 80% كانت أكثر بريقا
    Devo dizer que gostava mais das tuas cores quando eram mais patrióticas. Open Subtitles يجب أن أقول أنّي أحببت ألوانك أكثر حين كانت أكثر وطنيّة.
    Os cerrados do gado, vistos de cima, eram mais espetaculares do que eu imaginara mas as coisas ali também tinham mudado. TED مخيمات الماشية من الأعلى كانت أكثر إثارة مما كان يمكن أن تتخيل، ولكن الأمور تغيرت هناك أيضاً.
    Estas luzes eram mais divertidas quando eu tinha 5 anos. Open Subtitles هذه اللعبة المضيئة كانت أكثر متعة عندما كنت في الخامسة
    A psicologia da depravação era muito mais atractiva para a minha imaginação maniqueísta... do que o retrato da benevolência. Open Subtitles علم نفس الفساد في خيالي عن عقيدة المانوية" كانت أكثر إقناعاً بالنسبة لي" "من صورة "عمل الخير
    Para um rapaz chamado D'Leh, ela era muito mais do que isso. Open Subtitles وبالنسبة لطفل يدعى ديليه ، كانت أكثر من ذلك
    A minha mãe, nessa noite, estava mais intolerante que o habitual Open Subtitles ولكن والدتي كانت أكثر التعصب من المعتاد في ذلك المساء.
    Quer dizer, antes da internet, todas as raparigas eram bem mais especiais. Open Subtitles أعني، قبل ظهور الإنترنت .كل فتاة كانت أكثر أهمية
    Suponho que o círculo era ainda mais minúsculo do que imaginavas. Open Subtitles أفترض أن الدائرة كانت أكثر صغراً مما كُنت تُدرك
    No outro, estava a minha avó, que também tomou conta de mim e que era mais espiritual, menos culta e definitivamente menos racional. TED ومن ناحية أخرى كانت جدتي, التي أيضا تولت رعايتي, كانت أكثر روحانية وأقل ثقافة وقطعاً أقل عقلانية.
    O teu combate foi o mais excitante que eu já vi. Open Subtitles ذلك كانت أكثر المباريات إثارة شاهدتها
    Talvez ela fosse mais simpática à causa deles do que pensávamos. Open Subtitles ربما كانت أكثر تعاطفاً مع قضيتهم مما يمكننا أن ندرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more