E se foi mais do que isso, nós não queremos saber. | Open Subtitles | و إذا كانت أكثر من ذلك لا نريد معرفة شيء |
e a minha experiência foi mais típica apenas porque dei aulas a adolescentes. | TED | وتجربتي كانت أكثر نموذجية فقط بسبب تصرفات المراهقة |
foi mais divertido caçar do que apanhar. | Open Subtitles | أعتقد المطاردة كانت أكثر مرحاً من الإمساك |
Os antigos eram mais assustadores. Tinham castelos e luas cheias. | Open Subtitles | الأفلام القديمة كانت أكثر رعباً كان لديهم القلاع والبدور |
Descobriram que a mutação genética alvo da droga era muito mais comum nas mulheres. | TED | وما وجدوه هو أن التشوهات الجينية التي كان يستهدفها العقار كانت أكثر انتشارا لدى النساء. |
Mas Paul disse nunca ter tido medo, porque ela estava mais curiosa sobre ele do que ameaçada. | TED | وقال باول انه لم يكن خائفاَ بتاتاَ، لأنها كانت أكثر فضولاَ حوله عن كونها تهديداَ. |
Mas os resumos de leitor que fizeste antes eram bem mais densos que estes. | Open Subtitles | لكن تقارير القراء التي كتبتهم سابقاً كانت أكثر شمولاً. |
Eu quero saber o que havia no cilindro que era ainda mais valioso. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما بداخل تلك الأسطوانة حيث كانت أكثر قيمة. |
E criticamente, as restrições sociais criaram uma cultura que era mais generosa do que as restrições contratuais fizeram. | TED | وبشكل خطير، إن القيود الاجتماعية قد خلقت ثقافة كانت أكثر تطوعًا مما خلقته القيود التعاقدية. |
Rapazinho, o roubo que fizeste, daquelas câmaras de vigilância foi mais do que apenas um simples acto de vandalismo. | Open Subtitles | إيها الشاب سرقتك لآلات التصوير تلك كانت أكثر من مجرد فعل تخريبي |
Ela foi mais mãe para mim do que tu alguma vez o foste. | Open Subtitles | لقد كانت أكثر من أم بالنسبه لي أكثر منكِ بكثير |
foi mais do que uma visão. Quando os vi juntos, soube que a iriam levar. | Open Subtitles | لقد كانت أكثر من مجرد رؤية ياسيدى , عندما رأيتهم معاً |
Mas há uma coisa que me anda a incomodar, o meu muffin foi mais caro do que o teu café. | Open Subtitles | ماعدا أنّه كان يُـقلقني طِوال النهار كُلفة كعكتي التي كانت أكثر من قهوتك. |
Mas foi mais excitante do que podia imaginar. | Open Subtitles | ولكنها كانت أكثر إثارة من التي توقعت لها |
Acho que a recessão dos anos oitenta foi mais glamorosa. | Open Subtitles | أعتقد ان هناك ازمه بنسبه 80% كانت أكثر بريقا |
Devo dizer que gostava mais das tuas cores quando eram mais patrióticas. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنّي أحببت ألوانك أكثر حين كانت أكثر وطنيّة. |
Os cerrados do gado, vistos de cima, eram mais espetaculares do que eu imaginara mas as coisas ali também tinham mudado. | TED | مخيمات الماشية من الأعلى كانت أكثر إثارة مما كان يمكن أن تتخيل، ولكن الأمور تغيرت هناك أيضاً. |
Estas luzes eram mais divertidas quando eu tinha 5 anos. | Open Subtitles | هذه اللعبة المضيئة كانت أكثر متعة عندما كنت في الخامسة |
A psicologia da depravação era muito mais atractiva para a minha imaginação maniqueísta... do que o retrato da benevolência. | Open Subtitles | علم نفس الفساد في خيالي عن عقيدة المانوية" كانت أكثر إقناعاً بالنسبة لي" "من صورة "عمل الخير |
Para um rapaz chamado D'Leh, ela era muito mais do que isso. | Open Subtitles | وبالنسبة لطفل يدعى ديليه ، كانت أكثر من ذلك |
A minha mãe, nessa noite, estava mais intolerante que o habitual | Open Subtitles | ولكن والدتي كانت أكثر التعصب من المعتاد في ذلك المساء. |
Quer dizer, antes da internet, todas as raparigas eram bem mais especiais. | Open Subtitles | أعني، قبل ظهور الإنترنت .كل فتاة كانت أكثر أهمية |
Suponho que o círculo era ainda mais minúsculo do que imaginavas. | Open Subtitles | أفترض أن الدائرة كانت أكثر صغراً مما كُنت تُدرك |
No outro, estava a minha avó, que também tomou conta de mim e que era mais espiritual, menos culta e definitivamente menos racional. | TED | ومن ناحية أخرى كانت جدتي, التي أيضا تولت رعايتي, كانت أكثر روحانية وأقل ثقافة وقطعاً أقل عقلانية. |
O teu combate foi o mais excitante que eu já vi. | Open Subtitles | ذلك كانت أكثر المباريات إثارة شاهدتها |
Talvez ela fosse mais simpática à causa deles do que pensávamos. | Open Subtitles | ربما كانت أكثر تعاطفاً مع قضيتهم مما يمكننا أن ندرك |