É por isso que Foi tão surpreendente quando decidi ir ao meu armário e tirei um revólver que nunca tinha sido usado. | Open Subtitles | لهذا كان أمراً مدهشاً عندما قررت التوجه لدولاب الصالة و استخدمت مسدس لم أستعمله من قبل |
Pois é, e Foi tão estranho. | Open Subtitles | أعلم، و كان أمراً مضحكاً لأننا كنا بالحانة مع أصدقائه |
Foi algo que tive de revelar para conseguir aguentar. | Open Subtitles | كان أمراً يفترض أن أكشفه لأنتهي من الأمر |
Por isso, ontem Foi muito interessante encontrar-me com essas pessoas. | TED | ومقابلة أولئك الناس بالأمس كان أمراً جد مهم. |
Foi uma luta difícil, revigorante, pois só quem sentiu a morte tão perto saberá verdadeiramente que a vida é valiosa. | Open Subtitles | كان أمراً صعباً، إنها معركة لنحظى بحياة جديدة، ـو ذاتمرةلقد رأيتُالموتقريباً.. ـ حينها سنعرف حقاً أن الحياة عزيـّزة. |
Deve ter sido difícil para si, quando ele morreu. | Open Subtitles | لابدّ وأنّه كان أمراً مؤلماً عليكَ حينما مات. |
- Foi mesmo... Foi uma ideia péssima e agi sem pensar. | Open Subtitles | و قد كان أمراً سيئاً جداً و أنا لم أكن أفكر |
Eu acho que a resistência Era algo inevitável. | Open Subtitles | أنا أؤمن تماماً أن نشاط المقاومه كان أمراً حتمياً |
Encontrar a fórmula correcta tem sido difícil, mas tenho conseguido alguns progressos. | Open Subtitles | إن العثور على التركيبة الصحيحة كان أمراً صعباً لكنني قد حققت بعض النجاحات |
- Foi tão engraçado! Foi tão engraçado, que quase mijei as calças. | Open Subtitles | كان أمراً لطيفاً جداً، كدت أتبول على سروالي |
Foi tão mágico para mim vir do Norte, onde está frio para o Sul, onde está quente e ver as grandes diferenças de região para região neste país íncrivel que é o nosso. | Open Subtitles | كان أمراً بديعاً للمجيء من الشمال حيث البرودة... إلى الجنوب حيث الدفأ... ورؤية اختلافات شاسعة من إقليم إلى آخر... |
Por isso é que Foi tão doloroso para nós. | Open Subtitles | لهذا كان أمراً مؤلماً جداً علينا |
Foi tão insignificante, que me esqueci imediatamente. | Open Subtitles | لقد كان أمراً تافهاً و نسيته برمته. |
Foi tão engraçado. | Open Subtitles | كان أمراً مضحكاً. |
- Sim. Foi algo um tanto traumático, na verdade. Eles estavam mortos quando os enviou? | Open Subtitles | كان أمراً صادماً في الحقيقة هل كانت ميتة حين أرسلتها ؟ |
Sabe, isso Foi algo que... nunca sonháramos pisar um tapete branco com os nossos sapatos. | Open Subtitles | . ويأخذوننا للجناح الخاص . ريجان : السجاد الأبيض كان أمراً لم |
Pai, foi apenas... Foi algo que aconteceu. | Open Subtitles | . أبي .. كان الأمر فقط كان أمراً حدث فحسب |
Dois dias depois do julgamento, apaixonámo-nos. Foi muito dramático. | Open Subtitles | بعد يومين من المحاكمة، لقد وقعنا في الحب إنه كان أمراً مُثير للغاية |
Eu também. Foi muito agradável ter-me a vir falar. | Open Subtitles | و أنا أيضاً لقد كان أمراً جميلاً منك أن تظهر ثانية |
Mas Foi muito interessante, cerca de uma semana depois, senti o meu peito a apertar de novo. | Open Subtitles | إلّا أنّه كان أمراً مثيراً للإهتمام. فبعد انقضاء أسبوع، شعرت بضيق في الصدر ثانيةً. |
A garganta deles foi cortada. Foi uma coisa horrível. | Open Subtitles | في الحقيقة قطعت حناجرهم كان أمراً بشعاً جداً |
Foi uma coisa querida, depois de uma semana péssima. | Open Subtitles | لقد كان أمراً رائعاً. لقد كان أسبوعاً سيئاً. |
Coitadinha. Deve ter sido horrível. -Vamos esquecer, está bem? | Open Subtitles | ـ كم أنتِ مسكينة، لابد أنه كان أمراً شنيعاً ـ لنحاول أن ننساه |
Acredito que se tenha perdido nos correios, Era algo de natural no tempo da URSS. | Open Subtitles | وتيقنت أن رسائلي ضاعت في البريد. كان أمراً عادياً تحت ظل الحكم السوفيتي. |
Sei que tem sido difícil mudar para cá e tal. | Open Subtitles | أعلم إنه كان أمراً صعباً نوعاً ما الإنتقال و إلى ذلك |