"كان أمراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Foi tão
        
    • Foi algo
        
    • Foi muito
        
    • Foi uma
        
    • ter sido
        
    • - Foi
        
    • Era algo
        
    • tem sido
        
    É por isso que Foi tão surpreendente quando decidi ir ao meu armário e tirei um revólver que nunca tinha sido usado. Open Subtitles لهذا كان أمراً مدهشاً عندما قررت التوجه لدولاب الصالة و استخدمت مسدس لم أستعمله من قبل
    Pois é, e Foi tão estranho. Open Subtitles أعلم، و كان أمراً مضحكاً لأننا كنا بالحانة مع أصدقائه
    Foi algo que tive de revelar para conseguir aguentar. Open Subtitles كان أمراً يفترض أن أكشفه لأنتهي من الأمر
    Por isso, ontem Foi muito interessante encontrar-me com essas pessoas. TED ومقابلة أولئك الناس بالأمس كان أمراً جد مهم.
    Foi uma luta difícil, revigorante, pois só quem sentiu a morte tão perto saberá verdadeiramente que a vida é valiosa. Open Subtitles كان أمراً صعباً، إنها معركة لنحظى بحياة جديدة، ـو ذاتمرةلقد رأيتُالموتقريباً.. ـ حينها سنعرف حقاً أن الحياة عزيـّزة.
    Deve ter sido difícil para si, quando ele morreu. Open Subtitles لابدّ وأنّه كان أمراً مؤلماً عليكَ حينما مات.
    - Foi mesmo... Foi uma ideia péssima e agi sem pensar. Open Subtitles و قد كان أمراً سيئاً جداً و أنا لم أكن أفكر
    Eu acho que a resistência Era algo inevitável. Open Subtitles أنا أؤمن تماماً أن نشاط المقاومه كان أمراً حتمياً
    Encontrar a fórmula correcta tem sido difícil, mas tenho conseguido alguns progressos. Open Subtitles إن العثور على التركيبة الصحيحة كان أمراً صعباً لكنني قد حققت بعض النجاحات
    - Foi tão engraçado! Foi tão engraçado, que quase mijei as calças. Open Subtitles كان أمراً لطيفاً جداً، كدت أتبول على سروالي
    Foi tão mágico para mim vir do Norte, onde está frio para o Sul, onde está quente e ver as grandes diferenças de região para região neste país íncrivel que é o nosso. Open Subtitles كان أمراً بديعاً للمجيء من الشمال حيث البرودة... إلى الجنوب حيث الدفأ... ورؤية اختلافات شاسعة من إقليم إلى آخر...
    Por isso é que Foi tão doloroso para nós. Open Subtitles لهذا كان أمراً مؤلماً جداً علينا
    Foi tão insignificante, que me esqueci imediatamente. Open Subtitles لقد كان أمراً تافهاً و نسيته برمته.
    Foi tão engraçado. Open Subtitles كان أمراً مضحكاً.
    - Sim. Foi algo um tanto traumático, na verdade. Eles estavam mortos quando os enviou? Open Subtitles كان أمراً صادماً في الحقيقة هل كانت ميتة حين أرسلتها ؟
    Sabe, isso Foi algo que... nunca sonháramos pisar um tapete branco com os nossos sapatos. Open Subtitles . ويأخذوننا للجناح الخاص . ريجان : السجاد الأبيض كان أمراً لم
    Pai, foi apenas... Foi algo que aconteceu. Open Subtitles . أبي .. كان الأمر فقط كان أمراً حدث فحسب
    Dois dias depois do julgamento, apaixonámo-nos. Foi muito dramático. Open Subtitles بعد يومين من المحاكمة، لقد وقعنا في الحب إنه كان أمراً مُثير للغاية
    Eu também. Foi muito agradável ter-me a vir falar. Open Subtitles و أنا أيضاً لقد كان أمراً جميلاً منك أن تظهر ثانية
    Mas Foi muito interessante, cerca de uma semana depois, senti o meu peito a apertar de novo. Open Subtitles إلّا أنّه كان أمراً مثيراً للإهتمام. فبعد انقضاء أسبوع، شعرت بضيق في الصدر ثانيةً.
    A garganta deles foi cortada. Foi uma coisa horrível. Open Subtitles في الحقيقة قطعت حناجرهم كان أمراً بشعاً جداً
    Foi uma coisa querida, depois de uma semana péssima. Open Subtitles لقد كان أمراً رائعاً. لقد كان أسبوعاً سيئاً.
    Coitadinha. Deve ter sido horrível. -Vamos esquecer, está bem? Open Subtitles ـ كم أنتِ مسكينة، لابد أنه كان أمراً شنيعاً ـ لنحاول أن ننساه
    Acredito que se tenha perdido nos correios, Era algo de natural no tempo da URSS. Open Subtitles وتيقنت أن رسائلي ضاعت في البريد. كان أمراً عادياً تحت ظل الحكم السوفيتي.
    Sei que tem sido difícil mudar para cá e tal. Open Subtitles أعلم إنه كان أمراً صعباً نوعاً ما الإنتقال و إلى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more