"كان سيحدث لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teria acontecido se
        
    • seria se
        
    • teria sido se
        
    O que teria acontecido... se tivesses partido comigo onze anos atrás? Open Subtitles ماذا كان سيحدث لو رحلت معي قبل 11 عاماَ ؟
    Nada disto teria acontecido se não me tivesses deixado. Mas não, tu és tão popular. Open Subtitles هذا ما كان سيحدث لو لم تنفصلي عني , لكن لا , أنتِ شعبية جداً
    Pergunto-me muitas vezes o que teria acontecido se naquela manhã não tenho olhado para ele. Open Subtitles دائما ما اتسال ماذا كان سيحدث لو لم انظر اليه فى ذلك اليوم
    Pergunto-me o que teria acontecido se tivesse ficado em jornalismo. Open Subtitles ترى ماذا كان سيحدث لو أنني ظللت أعمل بمجال الصحافة؟
    Onde estamos na vida, como lá chegámos, como seria se uma coisa ou outra tivessem sido diferentes! Open Subtitles أين أنت في الحياة، لكيف حصلت هناك... ماذا كان سيحدث لو شيء واحد أو أخرى كانت مختلفة.
    Penso como é que teria sido, se chegasses a casa à noite e me encontrasses neste estado. Open Subtitles تساءلت ماذا كان سيحدث لو عاد للبيت ليلة البارحة ووجدني هكذا.
    Quem sabe o que teria acontecido se eu não tivesse aparecido. Open Subtitles من يعلم مالذي كان سيحدث لو أنني لم آتِ للبيت ذلك الوقت
    Lamento que estejas com dores, mas nada disto teria acontecido se não tivesses baixado a guarda. Open Subtitles أنا آسف أنكِ متألمة لكن لا شئ من هذا كان سيحدث لو أنكِ انتبهتِ أكثر
    Já se perguntou o que teria acontecido se não tivesse fugido? Open Subtitles أسبق لك و أن فكرت بم كان سيحدث لو أنك لم تهرب
    Sabe Deus o que teria acontecido se tivesse entrado naquele táxi. Open Subtitles والله وحده يعلم ما الذي كان سيحدث لو أنني استقليت تلك التاكسي
    Não pensas no que teria acontecido se não tivesse sido preso? Open Subtitles هل سبق أن تساءلت ماذا كان سيحدث لو لم ارحل ؟
    O que teria acontecido se eu não tivesse ido perseguir um homem nú no parque de estacionamento? Open Subtitles اذاً, مالذي كان سيحدث لو لم اغادر ملاحقاً رجل عاري حول المواقف؟
    Eles nos dizem muito sobre o que teria acontecido se a pequena seita Judia da Galiléia não tivesse se adaptado. Open Subtitles إنهم يشيرون لنا بقدر كبير لما كان سيحدث لو لم تتأقلم الطائفة اليهودية الصغيرة من مدينة الجليل
    É difícil. Pergunto-me o que teria acontecido se te tivesse apanhado mais cedo. Open Subtitles أتسائل مالذي كان سيحدث لو أمسكتُ بك مُبكراً
    O que teria acontecido se um agente entrasse aqui antes de mim? Open Subtitles ماذا كان سيحدث لو دخل شرطي إلى هذا المكان قبلي؟
    O que teria acontecido se eu não tivesse chegado atrasado à reunião? Open Subtitles ودفعني ذلك لأتساءل، ماذا كان سيحدث لو لم آتي متأخّرًا ذلك اليوم للاجتماع؟
    Apenas Deus sabe o que é que teria acontecido se não o tivéssemos recuperado. Open Subtitles والله وحده يعلم ما كان سيحدث لو أننا لم نستعده
    Vão e perguntar-se-ão sempre o que teria acontecido se tivessem ficado. Open Subtitles إذهبوا ، وسوف , يتساءل وجزء منكم دائماً ماذا كان سيحدث لو بقيت ؟
    Nem quero, sequer, pensar no que é que teria acontecido, se tivessem sido os outros. Open Subtitles فلن تودّي تصوُّر ما كان سيحدث لو قبض عليك الآخرون.
    Não sei como seria se não estivesses lá. Open Subtitles لا أعرف ماذا كان سيحدث لو لم تكن هناك
    Que teria sido se não a segurasse. Open Subtitles ماذا كان سيحدث لو لم أمسك يدكِ بالأمس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more