"كان عندى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu tinha
        
    • tivesse
        
    • Eu tive
        
    • Tive um
        
    • tive uma
        
    Eu tinha uma pedra que podia atirar a eles, mas larguei-a. Open Subtitles ، كان عندى حجارة أرميهم بها لكنى تركتها تسقط
    Eu tinha amigos Eu tinha muitos amigos Open Subtitles أنا كان عندى أصدقاء أنا كان عندى أصدقاء كثيرين
    -Sim. Acreditei que tivesse morrido já a alguns anos. Open Subtitles لقد كان عندى انطباع انها ماتت منذ عدة سنوات
    Se tivesse coragem, livrar-me-ia de tudo isto. Open Subtitles اذا كان عندى الجرأة سأخلص نفسي من كل شي?
    Há muito tempo atrás, Eu tive um lar que era um paraíso. Open Subtitles فى قديم الزمان, كان عندى بيت فى المراعى.
    Iam-me contratar, só que Eu tive uns problemazitos. Open Subtitles -كانوا سوف يأخذونى ولكن كان عندى الكثير من الشاكل , أنت تعلم
    Quis explicar isto, mas Tive um negócio em Carson City. Isto é um pedido do Michael para tua segurança. Open Subtitles كنت أود تفسير ذلك لكن كان عندى بعض الأعمال فى كارسون سيتى
    tive uma conversa desagradável com os meus superiores. Open Subtitles كان عندى محادثة غير سارة بينى وبين رؤسائى فى العمل
    Ele disse que era um teste para ver se Eu tinha sensações especiais, para ver que sensações Eu tinha. Open Subtitles قال بأنه كان يختبر إذا كان عندى أى مشاعر بأنه أراد رؤية نوع مشاعرى
    Quando Eu tinha 15 anos, nós deixamos Caracas para irmos para Londres. Open Subtitles عندما كان عندى سنه رحلنا عن كركاس الى لندن
    Eu tinha uma pistola, que em duas ocasiões colocara ostensivamente no toucador do Norton, quando ele estava fora, para que a criada visse. Open Subtitles كان عندى مسدس والذى وضعته على تسريحة نورتون فى مناسبتين اثنتين متعمدا عندما كان خارج غرفته
    É curioso, porém, Eu tinha um criado com esse nome na Inglaterra. Open Subtitles انا فقط فضولية كان عندى خادم بهذا الاسم فى انجلترا
    A culpa não foi minha, sabem? A minha mãe tem estado internada....desde que Eu tinha 14 anos. Open Subtitles أمي وضعت جانبا منذ أن كان عندى 14 عام
    Eu tinha uma ideia, mas está errada... Open Subtitles انا كان عندى اعتقاد و لكن اظن انه خاطىء
    Se eu tivesse asas, eu voaria para as estrelas. Open Subtitles لو كان عندى أجنحة لكنت طرت إلى النجوم
    E, se tivesse, não te deixava chegar perto dela. Open Subtitles و إذا كان عندى واحدة ما كنت تركتك تقترب منها
    Se tivesse a menor dúvida, não estaria aqui. Open Subtitles اذا كان عندى أدنى شك لم أكن لأحضر الى هنا
    Talvez Deus tenha um plano maior para mim do que Eu tive para mim mesma. Open Subtitles ... قد يكون الله لديه لى أجمل مما كان عندى ...
    Eu tive um encontro com uma gravadora na última noite. Open Subtitles كان عندى وعد مع شركة التسجيلات أمس.
    Eu tive uma... Eu tive essa... Open Subtitles كان عندى ذلك الجنون
    Quis explicar isto, mas Tive um negócio em Carson City. Open Subtitles كنت أود تفسير ذلك لكن كان عندى بعض الأعمال فى كارسون سيتى
    Eu não quero ser intrometido, mas tive uma conversa com o teu pai... acerca da tua mãe. Open Subtitles لكن كان عندى محادثة مع والدك,حول والدتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more