"كان محظوظا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tiver sorte
        
    • teve sorte
        
    • sorte ele
        
    • teve a sorte de
        
    • teve muita sorte
        
    Se ele tiver sorte, morrerá jovem a 61 m de profundidade. Open Subtitles و لو كان محظوظا سيموت قبل 200 قدم تحت الامواج
    Se ele tiver sorte, vai ver os filhos de plástico no altar. Open Subtitles ان كان محظوظا سيتسنى له رؤية أولاده البلاستيكين يمشون في المذبح
    Se tiver sorte, vai deixá-lo numa cadeira, babando-se na sua propria roupa Open Subtitles الذي ان كان محظوظا سيتركه حيا جالسا على كرسي,يغرف في فضلاته
    Talvez tenha sido o que a empregada de balcão disse: ele teve sorte. Open Subtitles ربما كانت نادلة، لقد كان محظوظا لقد تفرقا
    Os promotores bateram-lhe à porta e ele teve sorte. Nada mais. Open Subtitles المتعهدون هم من طرقوا بابه، لقد كان محظوظا
    Foi uma sorte ele se conter, ou estarias morto. Open Subtitles كان محظوظا جدا أن يرفع يده وإلا لكنت ميتا
    Claro, vocês pensam que correu tudo bem ao carpinteiro, que teve a sorte de entrar nesse banco. Open Subtitles بالتأكيد تعتقدون ان النجار كان محظوظا بسير الأمور بهذا الشكل ان يدخل صدفة الى ذلك المصرف
    Ele teve muita sorte com o comboio. Open Subtitles لقد كان محظوظا جدا عند القطار
    Onze. Se tiver sorte, morrerá jovem, a 61 m de profundidade. Open Subtitles احد عشر, ان كان محظوظا سيموت شابا تحت الامواج
    na tentativa de ajudar a Humanidade poderá fazer 5 mil dólares por mês, se tiver sorte, ou ainda o sistema monetário que tem no seu âmago a divisão de classes. Open Subtitles في حين أن العالِم الذي يبحث عن علاج لمرض ما في محاولة لمساعدة الإنسانية قد يحصل علي 60 ألف دولار سنويا اذا كان محظوظا.
    Se tiver sorte de não ser preso, ele perde o distintivo, a aposentadoria, e tudo pelo que trabalhou. Open Subtitles إذا كان محظوظا بما فيه الكفاية لتجنب السجن بطريقة أو بأخرى سيخسر شارته . ومعاشه
    Se tiver sorte. Open Subtitles إذا كان محظوظا
    Ele, uma vez, teve sorte na lotaria e agora quer dobrar a aposta. Open Subtitles نعم,لقد كان محظوظا في طاولة كرة القدم مرة و الان يريد ان يضاعف حظوظه
    teve sorte que falhou minha pontaria aquele dia. Open Subtitles لقد كان محظوظا لأن طلقتي قد طاشت
    Ele teve sorte em durar tanto tempo, porque o coração não bombeava sangue suficiente para o cérebro, quanto mais para o resto do corpo, o que desgastou o músculo cardíaco até a parede ventricular ficar finíssima e mal conseguir contrair. Open Subtitles أعني، الأرجح أنه كان محظوظا لبقاءه كل هذه المدة، لأن قلبه كان يعمل بما يفوق قدرته ليضخ مايكفي من الدم لدماغه، ناهيك عن باقي جسده،
    Tens sorte ele não te ter esquecido. Open Subtitles كان محظوظا لانكِ لم تنسيه
    Mas teve a sorte de não viver para ver o seu filho cair. Open Subtitles لكنه كان محظوظا حتى لا يعيش طويلا ويرى ابنه يموت
    Acontece que eu sou apenas um rapaz da floresta quem teve a sorte de ter estes grandes amigos para me proteger. Open Subtitles تبين أنا مجرد رجل من الغابة... ... الذي كان محظوظا بما فيه الكفاية لجعل هذه أصدقاء كبير لمشاهدة ظهري.
    Ele teve muita sorte. Open Subtitles لقد كان محظوظا
    teve muita sorte. Open Subtitles لقد كان محظوظا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more