Ele pensou que Richie estava connosco no jacto. | Open Subtitles | لقد اعتقد أن ريتشي كان معنا على الطائرة. |
Teve de ser montado quando ele estava connosco ou teria rebentado quando ele chegou. | Open Subtitles | لابد انه وضعه عندما كان معنا او كان انفجر عندما وصل للمكتب الميدانى |
Não perguntaram se tínhamos água, ou se havia danos, nem nada. | Open Subtitles | لـم يسألونا ما اذا كان معنا مياه، أو ما اذا كانت توجد بيننا اصابات او ما شابه |
Só tínhamos um salva-vidas com capacidade para 48 pessoas. | Open Subtitles | كل ما كان معنا هو قارب نجاه واحد يتسع لـ 48 فرد |
Ele talvez tivesse o vento de feição, mas nós tivemos a afeição dos deuses. | Open Subtitles | لقد كان اتجاة الريح فى صفهم و لكن رب الريح كان معنا نحن |
É o miúdo que Esteve connosco toda a noite. | Open Subtitles | ذلك الولد ، الذي كان معنا طوال الليل |
E nós éramos ladrões se tivéssemos tanto dinheiro? | Open Subtitles | فهل كنا سنقوم بالسرقة اذا كان معنا هذا المبلغ من المال؟ |
Tem estado connosco desde sempre, trabalhando para um subempreiteiro de engenharia clandestino. | Open Subtitles | كان معنا منذ ذلك الوقت يعمل مهندس مقاولات سرية |
Não sei, estava connosco há apenas 8 meses, ficou na dele. | Open Subtitles | لا أعرف,فقد كان معنا لـ8 شهـور,وكان متحفظ |
Sabiam que o Ira estava connosco depois da Neidra. | Open Subtitles | ومتجهين إليكم عن طريق السلالم لا بد من أنَّهم إكتشفوا بأنَّ آيرا كان معنا في عملية نايديريا |
A PM descobriu que ele estava connosco, veio procurá-lo. ele teve que se separar. | Open Subtitles | عرفت الشرطة العسكرية أنه كان معنا وأتوا للبحث عنه، واضطر إلى الهرب |
Ele estava connosco na doca? | Open Subtitles | كان معنا عند نزولنا من الرصيف، صحيح؟ |
Ele estava connosco quando tirámos a fotografia. | Open Subtitles | كان معنا عندما كنا نلتقط الصورة |
Uma vez, até mentiu a um supervisor que estava connosco há mais de 20 anos. | Open Subtitles | في إحدى المرات, قام في ...الواقع بالكذب على مشرف ...شخص كان معنا لأكثر من 20 سنة |
A falta de disciplina permitia-nos ir para a cama embriagados e tínhamos as nossas armas no coldre, penduradas na cama- | Open Subtitles | قلة الإنضباط عنت بأنّنا ذهبنا إلى السرير سكرانين بالكامل ونحن كان معنا مسدّساتنا في جراباتهم مُعلـّقة فى إطار السرير |
Realmente não sabemos o que se passa, tínhamos este rádio e ela morreu. | Open Subtitles | لقد كان معنا هذا الراديو ولكنه توقف عن العمل.. |
Há uma hora tínhamos três teorias, mas não conseguimos consenso. | Open Subtitles | اذن بعد مرور ساعة كان معنا ثلاثة نظريات لم نستطع ان نتفق بشأنها |
Na fábrica tínhamos um surdo-mudo, atrasado de nascença. | Open Subtitles | كان معنا في المصنع اعتقد بانه مجنون اصم و ابكم منذ الولادة |
Foi o pior actor que tivemos naquela série. | Open Subtitles | لقد كنت أسوأ ممثل كان معنا فى المسلسل |
J� tivemos um como tu. | Open Subtitles | كان معنا شخصاً مثل حالتك من قبل. |
O Dick Esteve connosco desde que ela saiu até irmos para a cama. | Open Subtitles | ديك كان معنا منذ الوقت الذى تركتنا فيه و حتى ذهابه للفراش لذا لا يمكنه أن يفعل هذا |
O seu antecessor, Père Michel, Esteve connosco cinco décadas. | Open Subtitles | الذى كان قبلك ، بابا مشيل كان معنا لخمس عقود |
Sim, se tivéssemos dinheiro a potes, onde iríamos? | Open Subtitles | كلا , اذا كان معنا حفنه من المال فلأين سنذهب ؟ |
Tem estado connosco faz três anos. | Open Subtitles | ... لقد كان معنا لمدة حوالى الثلاث سنوات |
Para todos os brancos agradáveis e respeitáveis que estavam connosco. Não devemos permitir-lhes tirar proveito disso. | Open Subtitles | لأنه كان معنا أشخاص بيض و كان علينا أن نستغل هذا |