| Sim, eu trabalhei com a polícia. Havia algo que eu queria. | Open Subtitles | أجل، لقد عملتُ مع الشُرطة، فقد كان هُناك شيء أردته، |
| Havia um enorme buraco onde o médico era suposto estar, e então saltei para lá. | Open Subtitles | كان هُناك فجوة كبيرة حيث كان مِن المفترض أن تكون موجوداً لــذاإضطررت لسد الفراغ,هذا كُل ماجــرى |
| E Havia o Sr. Nathaniel Anthony Ayers Sr.. | Open Subtitles | بعد ذلك كان هُناك السيد.ناثانييل انتوني الأب. |
| A certa altura, Houve um esforço para separar os dois assuntos. | Open Subtitles | لقد كان هُناك عِند نُقطةً واحِدة مُحاولة للفصّل بين الأمريين. |
| Não há hipótese disso. Houve, mas já não há. | Open Subtitles | لا، ليس هُناك فرصة حسناً، كان هُناك ولم تَعُد بعد الآن. |
| Se houver uma investigação aberta para a sua exoneração, isso pode custar-lhe os seus beneficios, a sua pensão, tudo isso. | Open Subtitles | إذا كان هُناك تحقيقاً مفتوحاً يُطالب بإقالته فيُمكن أن يُكلفه ذلك خسارة مزاياه معاش تقاعده ، كل ذلك |
| Ele estava lá. Está bem? O pavão estava lá, da última vez que vi os meus pais. | Open Subtitles | لقد كان هُناك، حسناً، الطاووس كان هُناك فى أخر مرة رأيت فيها والديّ. |
| Conhecemo-nos há muito. Se houvesse alguma coisa, dizias-me, não é? | Open Subtitles | نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل، إن كان هُناك خطبًا ما فأخبرني. |
| Se os Havia, provavelmente foram usados para se porem a mexer daqui para fora. | Open Subtitles | و إن كان هُناك, ربما قاموا بإستخدامهُ لِيخرُجوا من هُنا. |
| E sei que não teria feito isto, se acreditasse que Havia pelo menos uma oportunidade de isto se virar contra si. | Open Subtitles | و أعلمُ أن ما كنتَ لتفعلَ هذا إذا كان هُناك فرصة ضئيلة ليعود الأمر عليكَ |
| Quando terminou, Havia uma ponte de corpos a atravessar aquele rio. | Open Subtitles | في وقتِ أن انتهينا، كان هُناك جسرٌ من الجثث فوق النهرِ. |
| Havia um monte destes nas minhas contas também. | Open Subtitles | كان هُناك الكثير من هذه في حساباتي أيضًا. |
| Devia apenas haver estática, mas ali Havia dados. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تكون ثابتة، لكن كان هُناك بيانات. |
| "Havia uma ilha cheia de homens e mulheres selvagens. | Open Subtitles | "كان هُناك جزيرة مليئة برجال و نساء بريون." |
| Havia poucos lugares no mundo que se preocupavam com a Internet, antes da era da Internet. | Open Subtitles | كان هُناك أماكن قليلة على الأرض، التى دخلت إلى الإنترنت، قبل إنْتِشار الإنترنت. |
| O quê? Houve um simulacro de incêndio ou parecido? | Open Subtitles | ماذا يعني، كان هُناك تمرين إطفاء أو شيء من هذا؟ |
| Sabes, Houve uma altura no nosso casamento que eu pensei, "isto não vai resultar." | Open Subtitles | كان هُناك وقت أثناء زواجنا ظننتُ فيه، أن بقائنا معاً لن يفلح. |
| Houve um problema e perdi o passaporte. | Open Subtitles | لقد كان هُناك موقف سابق لقد فقدتُ جواز سفرى. |
| Sim, bem Houve uma em 1988, na marina. | Open Subtitles | أجل كان هُناك واحد عام 1988 فى الرصيف البحرى |
| Por isso se houver alguém ali fora a roubar o meu serviço, tenho que descobrir quem é. | Open Subtitles | لذا إذا كان هُناك شخصاً ما بالخارج يسرق زخمي ، فأنا بحاجة إلى إكتشاف هويته |
| Tu disseste que estava lá alguém de quem tinhas medo. Não me venhas dizer que não te consegues lembrar do nome dele. | Open Subtitles | قلت أنّه كان هُناك شخص كنتَ خائفاً منه، لا تقل لي أنّك لا تستطيع تذكّر اسمه. |
| Se houvesse alguma coisa que pudéssemos fazer... | Open Subtitles | تعلم اذا كان هُناك اي شيء نستطيع القيام به |
| Ele esteve lá. Esteve sempre lá. Assim como esteve lá, hoje. | Open Subtitles | لقد كان هُناك الليلة، في كل مرة سيّان هذه الليلة تمامًا |
| Haviam tantas coisas que me punha, fora de mim. | Open Subtitles | لقد كان هُناك ثمة أشياء وحسب التيّ أثارتّ أعصابيّ فعلاً |
| Se houver um assassino na sala, não queremos que haja troca de tiros. | Open Subtitles | لو كان هُناك قاتل في الغرفة، فلا نودّ المُخاطرة بضربٍ ناري. |