"كان يجب عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Devias ter
        
    • Devias ter-me
        
    • devia ter
        
    • Tinhas de
        
    • - Devias
        
    • Deviam ter
        
    • tiveste de
        
    • era preciso
        
    • Devias tê-lo
        
    • Devia ter-me
        
    • devesses ter
        
    • Devias tê-la
        
    • Devias tê-los
        
    • Você deveria ter
        
    Sally, Devias ter dito isso antes de eu sair da casa que tem um frigorifico cheio dele. Open Subtitles سالي كان يجب عليك إخبارنا بذلك قبل أن أغادر المنزل الذي لديه ثلاجة مليئة بالدماء
    Acho que Devias ter guardado o teu lugar com a mala. Open Subtitles حسنًا، أعتقد أنه كان يجب عليك أن تحفظ مقعدك بحقيبتك
    Acho que Devias ter-me trazido algo mais forte do que cerveja. Open Subtitles أعتقد أنه كان يجب عليك إحضار شئ أقوى من البيرة
    Filho, devia ter visto de onde vinha aquele último murro! Open Subtitles بني, كان يجب عليك رؤية ذاك الأخير عندما جاء
    Tinhas de escolher, não? Open Subtitles كان يجب عليك ان تقامر صحيح ؟ كان يجب عليك
    Segunda razão para te chamar aqui, Devias ter ficado de olho nele. Open Subtitles السبب الثاني لأحضارك الى هنا كان يجب عليك مراقبتهُ بشكل أفضل
    Devias ter permitido trazer mais gente connosco. Eles são perigosos. Open Subtitles كان يجب عليك أن تدعنا نحضر بعض الأشخاص معنا.
    Vão vê-los a morrer por vocês. Devias ter mantido afastado. Open Subtitles سوف تروهم يموتون لأجلكم كان يجب عليك التنحي جانبا
    Não Devias ter voltado, baleia de riso gozão. Vamos-te abrir bocas novas para rires melhor. Open Subtitles ما كان يجب عليك أن تعود أيها الحوت اللعين، فسنقطع فاهك ونتناوله
    O paciente era teu, se não eram suficientes Devias ter falado com alguém. Open Subtitles ولكنه كان مريضك يا دكتور، إذا كانت الأجراءات الوقائيه غير جيده كان يجب عليك أن تخبر شخص ما
    Devias ter falado logo comigo. Open Subtitles كان يجب عليك أنت تأتى لى فى المقام الاول
    LJ, Devias ter-me falado acerca disto se querias manter-te vivo. Open Subtitles هي يا ليو هل هذا أنت يا إل جيه. كان يجب عليك أن تخبرني بهذا الأمر
    Devias ter-me deixado morrer no carro, naquele dia. Open Subtitles كان يجب عليك أن تدعني أموت في السيارة ذاك اليوم
    Se algo estava mal, Devias ter-me dito. Tinha 4 semanas. Open Subtitles إذا كان هناك خطب ما، كان يجب عليك إخباري، كان لدي 4 أسابيع
    Sim, mas na verdade, não as devia ter mandado para um museu? Open Subtitles آجل ، ولكن في الواقع كان يجب عليك أن ترسلهم للمتحف ؟
    Quando era pequeno devia ter prestado mais atenção às aulas de Biologia. Open Subtitles عندما كنت صغيرا كان يجب عليك أن تبدي اهتماما زائدا في فصول علم الاحياء
    Tinhas de consultar um psiquiatra, com a mãe que tens. Open Subtitles كان يجب عليك رؤية طبيب نفسي بسبب الأم التي لديك
    - Devias ter aberto a porta! Open Subtitles كان يجب عليك أن تفتحى هذا الباب
    Deviam ter feito isso há muito. Open Subtitles هذا الشئ كان يجب عليك أن تفعله منذ سنوات
    Ouve, o que quer que tenhas feito, amigo, tiveste de o fazer e eu não digo nada. Open Subtitles إسمع , بغض النظر عما فعلته , أنت كان يجب عليك فعله و أنا لا أقول ذلك للتهوين عليك
    Não sei se era preciso queimares-me o lado todo. Open Subtitles لست متأكدا انه كان يجب عليك ان تحري الفتحة من الأعلى
    Se detestavas tanto a pulseira, Devias tê-lo dito. Open Subtitles اذا كنت تكره السوار كان يجب عليك فقط أن تقول
    Estou preocupado desde ontem. Devia ter-me mandado a mim. Open Subtitles إنني منزعج منذ الأمس كان يجب عليك إرسالي أنا
    - Nunca te traí, cabra. - Talvez o devesses ter feito. Open Subtitles ـ أنا لم أخونك أيتها العاهرة ـ ربما كان يجب عليك
    Aquele longo e demorado aperto de mão? Devias tê-la beijado! Open Subtitles تلك المصافحة الطويلة كان يجب عليك ان تقبلها
    Devias tê-los obrigado. É muito importante. Open Subtitles كان يجب عليك ان تجعلهم يدعوك تراها هذا مهم جداً
    Você deveria ter me dito antes. Open Subtitles كان يجب عليك أن تقول لي قبل الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more