"كان يعرف أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele sabia que
        
    • diria que
        
    • sabíamos que
        
    • Ele sabe que
        
    • que sabia que a
        
    Ele sabia que eu tinha a jóia e era crucial para o seu plano reavê-la. Open Subtitles كان يعرف أن الياقوتة عندي وكان من الضروري لمخططه أن يستعيدها
    Ele sabia que ninguém se ralaria... se fossem mortos ao resistir à detenção. Open Subtitles كان يعرف أن أحداً لن يتساءل لو قتلوا أثناء توقيفهم.
    Ele sabia que podia convencê-lo a trocar os discos. Open Subtitles كان يعرف أن باستطاعته إقناعك بتبديل قرصهم المدمج بقرصه
    Quem diria que o teu pessoal do marketing era tão sem graça? Open Subtitles حسناً، مَن كان يعرف أن رجال التسويق في حملتكِ كانوا مبتدئين؟
    Quem diria que o DiNozzo tinha um substituto pronto para agir? Open Subtitles من كان يعرف أن ذلك دينوزو كان واقف في الريح؟
    Ambos sabíamos que havia risco de prisão, não sabíamos? Open Subtitles وكلانا كان يعرف أن هذه المغامرة قد تعرضك يوماً للسجن
    Ele sabe que tenho problemas com o FBI e está a tentar obter vantagem. Open Subtitles ذلك الوغد كان يعرف أن لدي مشكلة مع الفيدراليين كان يحاول أن يستغل الوضع
    Ele sabia que o meu coração tinha escolhido a Igreja. Open Subtitles كان يعرف أن قلبي متعلق بالانضمام للكنيسة
    Ele sabia que todo o sucesso do plano dependia da sua precisão... na sua chegada ao hipódromo pecisamente no momento exacto. Open Subtitles ...كان يعرف أن نجاح الخطة يعتمد على دقته .فى الوصول للحلبة فى الوقت السليم
    Ele sabia que os Yankees de Nova York _BAR_ jogavam com os Tigers de Detroit. Open Subtitles و كان يعرف أن الأمريكيين من نيويورك " " سوف يلاعبون نمور ديترويت
    Ele sabia que ao atacar o teu sistema ontem à noite, iniciaria o envio de dados. Open Subtitles كان يعرف أن إختراق النظام سيبدأ التحميل
    Ele sabia que havia um polícia na reunião. Open Subtitles كان يعرف أن هناك شرطي في الاجتماع.
    Isso dava-nos força, união e Ele sabia que o Homer era a peça principal. Open Subtitles منحنا ذلك القوة، والاتحاد، وهو كان يعرف أن "هومر" هو الشخص المحوري.
    Quem diria que tipos de camisas castanhas, podiam causar tantos problemas. Open Subtitles من كان يعرف أن رجالاً في قمصان بنية يمكن أن يسببوا كل هذه المتاعب؟
    Quem diria que era tão difícil posar para a capa de um livro? Open Subtitles أعني، مَن كان يعرف أن ترتيب الوضعية لغلاف كتاب ستكون بهذه الصعوبة؟
    Quem diria que a Bailarina sabia dançar? Open Subtitles من كان يعرف أن خفيف الحركه يستطيع الرقص
    Quem diria que a Mrs. Crenshaw fosse agressiva. O teu telefone? Open Subtitles -من كان يعرف أن السيدة "كرينشو" سيئة هكذا؟
    Quem diria que o Palmer tinha um abdómen como esse? Open Subtitles من كان يعرف أن (بالمر) لديه عضلات بطن كهذه؟
    Quer estivéssemos ou não preparados para admiti-lo em voz alta, sabíamos que a fortuna causaria tantos problemas como soluções. Open Subtitles ‫سواء كنا مستعدين للإقرار بذلك صراحةً أم لا ‫أعتقد أن كلينا كان يعرف أن الثروة ‫ستأتي لنا بمشاكل أكثر من الحلول
    Ambos sabíamos que isto ia acontecer. Open Subtitles كلانا كان يعرف أن هذا سيحدث
    Ele sabe que há apenas uma maneira de pararmos o carro, e se estiver num lugar pequeno e fechado, isso reduz muito as hipóteses de lesão. Open Subtitles كان يعرف أن هناك طريقة واحدة فقط يمكننا أن نوقف بها تلك السيارة و إذا كان في مساحة صغيرة مغلقة
    sempre dez passos à frente. E então, achas que sabia que a irmã dele nos ia dizer? Open Subtitles ذلك ما، كنت أعتقد أنه كان يعرف أن أخته واقول ستعمل لنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more