"كان ينبغي علي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devia ter
        
    • Devia tê-lo
        
    • devia ter-te
        
    Fez o que eu devia ter feito desde o princípio. Open Subtitles فعل ما كان ينبغي علي أنا فعله في البدايه.
    Acho que se calhar devia ter trazido uma pá. Open Subtitles حرفياً أعتقد أنه كان ينبغي علي إحضار مجرفة
    Sim, eu devia ter adivinhado quando te quiseste vestir como o Peter Criss. Open Subtitles كان ينبغي علي معرفة ذلك منذ أن ارتديتي مثل بيتر كريس
    Devia tê-lo ouvido. devia ter acreditado em si. Open Subtitles كان ينبغي علي الإصاغ إليك كان ينبغي علي تصديقك
    devia ter-te convidado logo, e lá por não estarmos casados não significa que não somos família. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أعرض عليك ذلك منذ البداية وكوننا غير متزوجين لا يعني أننا لا زلنا عائلة
    Desculpa, Riley, devia ter visto. - Bela pontaria. Open Subtitles اسف, رايلي كان ينبغي علي ان ارى ذالك الشيئ
    Achas mesmo que devia ter dito isso? Open Subtitles هل تعتقدين فعلاً أنه كان ينبغي علي قول ذلك؟
    devia ter tirado mais lições do Duque. Open Subtitles كان ينبغي علي أخذ المزيد من الدروس من الدوق
    devia ter adivinhado que aquele troféu era uma espécie de armadilha. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أعلم أن ذلك الكأس كان مجرد فخّ
    Quem me dera ter conhecimento. devia ter conhecimento. Open Subtitles أتمنى لو كنت أعرف، كان ينبغي علي أن أعرف
    Queria falar-te sobre ela, mas não sei porquê, destrai-me por causa do Jared e do Kyle, devia ter... Open Subtitles اردت ان احدثك عنها ولكن لبعض الاسباب التي دارت في ذهني عندما غادر جاريد وكايل كان ينبغي علي
    devia ter falado contigo. Open Subtitles كان ينبغي علي التحدث معكِ، لا أعرف لماذا لم أفعل.
    devia ter confiado na nossa relação e contado a verdade. Open Subtitles كان ينبغي علي أن اؤمن بصداقتنا وأتمكن من قول الحقيقة
    Desculpa, sei que não devia ter vindo aqui, mas não sabia onde ir. Open Subtitles أعلمُ بأنّه ما كان ينبغي علي أن آتي إلى هُنا، لكنّي كنتُ مذعورةً للغايةِ، لم أعلم مكانًا آخرًا لأذهب إليه.
    devia ter dado ouvidos ao teu desinteressado pai, ter-me livrado de ti antes de sequer teres nascido. Open Subtitles كان ينبغي علي السماع لأبوك. التخلص منك قبل أن تولدي.
    Não me devia ter deixado convencer a fazer algo tão desonesto e mau. Open Subtitles .هذا سخيف كان ينبغي علي ان لا ادعك تدخليني في شيء
    Eu devia ter feito isto, nos últimos 20 anos. Open Subtitles كان ينبغي علي القيام بهذا طوال السنوات الـ 20 الماضية
    Devia tê-lo esfaqueado nesta cama. Open Subtitles كان ينبغي علي اطعنك على هذا السرير.
    Devia tê-lo levado à polícia antes de vir ao bar. Open Subtitles كان ينبغي علي أخذه إلى الشرطة قبل أن أتوجه إلى الحانة !
    Devia tê-lo deixado. Ele estava... Open Subtitles كان ينبغي علي أن أغادر معه
    devia ter-te contado tudo isto há muito tempo. Open Subtitles أعرف, كان ينبغي علي أن أقول كل هذا منذ وقت طويل أنا جداً..
    Não devia ter-te ensinado a mandar mensagens de texto. Open Subtitles ما كان ينبغي علي أن أعلمك كيف ترسل رسائل نصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more