A minha noiva foi raptada! em troca da vida dela, eles exigem a armadura! | Open Subtitles | إنهم خطفوا خطيبتي، كبديل لحياتها إنهم يريدون الدرع. |
Ele tinha a minha parceira refém, e pediu a Samantha em troca. | Open Subtitles | هو كان يحتجز شريكي رهينة كبديل لسامانثا. |
O Japão decidiu renunciar a apresentar um candidato em troca do contrato da integração dos sistemas. | Open Subtitles | اليابان نشرت فى الاخبار عن تخليها عن إختيار مرشح كبديل لمقاولة تكامل الأنظمة الفرعية |
O meu director financeiro aceitou um trabalho em Londres, e há um nome na lista para o substituir. | Open Subtitles | رئيس قسم المالية لدينا انتقل إلى عمل في لندن وهناك اسم واحد على لائحتي كبديل له... |
Alguém que foi física e mentalmente alterado para agir como um substituto. | Open Subtitles | شخص لديه نفس التكوين الجسماني والعقلي تم تبديله وتم وضعه كبديل |
Explicitamente, introduziram como alternativa ao uso da força letal uma alternativa entre gritar e disparar. | TED | في الحقيقة كبديل لاستخدام القوة القاتلة بديل بين التهديد واطلاق النار |
Digo isto, porque lhe tentei impingir 2kg de café cortados com carvão a troco de tabaco holandês. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أبيعه خليط من القهوة والفحم كبديل لبعض التبغ الهولندي |
Eu já testemunhei antigos Goa'uid poderosos a entrar ao serviço dos seus conquistadores em troca de vida. | Open Subtitles | لقد رأيت دخول جواؤلد قوي للنظام فاتحيهم كبديل للحياة |
Uma ou duas batalhas demoníacas em troca do poder para limpar a pele do meu amigo, acho que vale a pena. | Open Subtitles | اثنان من المعارك الشيطانية كبديل للقوة التي نظفت جلد صديقي, أود أن أقول أن ذلك يسوى |
É por isso que a emprestamos em troca de lições de vôo. | Open Subtitles | لذلك بالضبط أقرضناكم اياها كبديل عن دروس الطيران |
Suficiente, de facto, para assegurar um acordo de imunidade em troca da sua cooperação. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية، في الحقيقة، لضمان صفقة مناعة كبديل لتعاونه. |
A prova da inocência em troca da sua ajuda para obter um cartão de acesso. | Open Subtitles | برهان براءة الإرادة كبديل لمساعدتها في ضمان البطاقة الرئيسية. |
Oferecemos-lhe uma boa propriedade em troca deste barracão. | Open Subtitles | نعرض عليك ملكية مناسبة كبديل لصندوق المفرقعات النارية هذا. |
Estou a substituir o Etienne. Ele tinha uma audição muito importante. | Open Subtitles | انا هنا كبديل لإيتيني, لديه تجربة اداء مهمه. |
Apesar de não te aperceberes trouxeste o bebé para te substituir. | Open Subtitles | حتى لو لم تدرك هذا لقد احضرت هذا الفتى الصغير لهنا كبديل |
Ligou fingiu ser Neusinger, que tinha cancelado, e sugeriu para o substituir | Open Subtitles | لقد اتصلت و ادعيت انك نيوزنغر الغيت قدومك و اقترحت نفسك كبديل |
Tu sugeres o teu substituto e eu garanto a tua nomeação. | Open Subtitles | أخبرهم عمن اخترت كبديل لي وسأتأكد من تعيينك في اللجنة |
O ponto fulcral do que eu disse aqui é que não devemos pensar na felicidade como um substituto para o bem-estar. | TED | إن خلاصة ما قلته هنا هو أننا لا ينبغي أن نفكر بالسعادة كبديل للرفاهية. |
A rampa estará fechada até as 18hs. Use a Arlington Pike como alternativa. | Open Subtitles | ذلك المنحدر مغلق حتى السادسة مساء إستعمل ارلينغتون بايك كبديل. |
Eu cedia-as aos senegaleses, cheios de queimaduras pelo frio, a troco de dentes de ouro tirados a cadáveres alemães. | Open Subtitles | تاجرت بهم مع شخص سينغالي كبديل لأسنان ألمانية ذهبية |
A candidatura do Peter era o seu prémio por 20 anos como substituta. | Open Subtitles | ان يصبح بيتر عضو كونجرس كان الثمن لكى لمدة عشرون عاماً كبديل جاهز |
Ou pelo menos, está a usa-los como substitutos para o verdadeiro alvo da sua raiva. | Open Subtitles | أو على أقل تقدير يستخدمهم كبديل عن هدف غضبه الحقيقي |
Ensina-as a aceitarem a autoridade, a revelação e a fé em vez de insistirem sempre na evidência. | TED | يعلم الاستسلام للسلطة والوحي والايمان.. ..كبديل عن البحث في البراهين والادلة. |