Eu acredito que as empresas farão avançar a grande massa da humanidade. | TED | و انا اؤمن بأن الاعمال ستحرك كتلة البشرية العظيمة الى الامام |
As proteínas na nossa dieta preservam a massa muscular fornecendo os components necessários aos novos tecidos sob a forma de aminoácidos. | TED | يحافظ البروتين في نظامنا الغذائي على كتلة العضلة، من خلال تأمين كتل البناء لنسيج جديد على هيئة أحماض أمينية. |
Poderia isto dar novas propriedades a este bloco de calcário? | TED | هل سيعطي هذا كتلة من الحجر الجيري خصائص جديدة؟ |
Nos últimos anos, recrutaram um poderoso bloco de apoio. | Open Subtitles | في السنوات الأخيرة اجتذبوا كتلة قويّة لتأييد التصويت |
Cradock Marine, agência da Rua 8, a um quarteirão daqui. | Open Subtitles | جندي بحرية كرادوك، شارع ثامن كتلة فرع من هنا. |
Quem hackeou o laboratório instalou um bloqueio que nunca vi antes. | Open Subtitles | من اخترق هذا المختبر اقامة نوع من كتلة أن كنت لم يسبق له مثيل. |
Outra regra é que toda massa está sujeita à entropia. | TED | قاعدة أخرى هي أن كل كتلة يخضع إلى الانتروبيا. |
Assim, irá aniquilar outra partícula de carga negativa dentro do horizonte do buraco negro, reduzindo a massa do buraco negro. | TED | ثم سيفني جسيمًا آخرًا معاكسًا له في الشحنة ضمن أفق الحدث للثقب الأسود، مقلّصًا بذلك كتلة الثقب الأسود. |
"A massa humana vive uma vida de angústia silenciosa. | Open Subtitles | إن كتلة الرجال يعيشون حياة من اليأس الهادئ |
A força é igual à massa vezes a aceleração. | Open Subtitles | تساوي القوة كتلة توقّت تعجيلا. أليس ذلك الحقّ؟ |
Fiz uma análise de massa à tinta que encontrei na camisa dele. | Open Subtitles | أنا فقط لم تحليل كتلة المواصفات على الطلاء وجدت على قميصه. |
Sem dúvida atraído pelo bloco de sal que pus lá atrás. | Open Subtitles | لا شك أن كتلة الملح التى وضعتها فى الخلف أجتذبته. |
E estas são cortes consecutivos desse bloco de tecido muito pequeno. | TED | و هذه شرائح متلاحقة خلال كتلة النسيج هذه المتناهية في الصغر. |
A cada 10 minutos, como o sinal de controlo numa rede, é criado um bloco que contém todas as transações dos 10 minutos anteriores. | TED | وكل عشر دقائق، في ما يشبه النبض لشبكة ما، يتم خلق كتلة تحجز كل المعاملات التي تمت خلال العشر دقائق السابقة. |
Não a partir de um bloco de pedra, mas de um monte de pó, colando milhões de partículas para formar uma estátua. | TED | ليس في كتلة صلبة من الحجر، لكن في كومة من الغبار، وبطريقة ما يقوم بلصق الملايين من تلك الذرات معاً ليصنع تمثالاً. |
Acreditam na medicina preventiva e parece haver um médico em cada quarteirão. | Open Subtitles | يؤمنون بالطب الوقائي يبدو كأن هناك طبيب على كل كتلة سكنية |
A cidade é do tamanho de um quarteirão. | Open Subtitles | البلدة الكاملة ليس كتلة مدينة لمدة طويلة. |
Acho que tem um bloqueio sexual à soletração desse nome feio. | Open Subtitles | أعتقد عِنْدَكَ a كتلة جنسية إلى حدٍّ ما على تهجّئ ذلك الاسمِ الشريرِ. |
És um herói, pedaço de mau caminho. Queres salvar a miúda. | Open Subtitles | أنت كتلة كبيرة من سندويتش بطل أنت تريد إنقاذ الفتاة |
O velho Maximiliano foi uma personagem interessante e este era seu macaco, Hunk. | Open Subtitles | Maximiliano الكبير السن كَانَ شخص مثير وذلك كَانَ قردَه، كتلة. |
Não estão no topo do monte Evereste nem enterrados sob um glaciar. | TED | ولا في قمة إفريست، وليست مدفونة تحت كتلة جليدية. |
O que vemos aqui é uma enorme biomassa perto dos pólos e menos biomassa no meio. | TED | ماترونه الآن هو كتلة حيوية ضخمة باتجاه القطبين و بينها كتلة حيوية ليست كبيرة. |
Mas vamos ter uma última missa no domingo, e eu estou a planear aproveitá-la ao máximo. | Open Subtitles | ولكننا سنجري اخر كتلة يوم الاحد وأعتزم الإشراف على معظمها |
Este ponto de equilíbrio situa-se mesmo por baixo do centro de gravidade da vassoura. | TED | نقطة التوازن هذه تقع تماماً تحت مركز كتلة المكنسة. |