Mas matar é muito melhor do que trabalhar numa mercearia! | Open Subtitles | لكنّ القتل أمتع كثيرًا من العمل في متجر بقالة. |
E comem muito ensopado de coelho. Limpeza ao corredor três. | Open Subtitles | ويأكلون كثيرًا من الأرانب المطبوخة الممر 3 يحتاج للتنظيف |
Quando nos vemos no espelho fascista, vemo-nos muito mais belos do que somos na realidade. | TED | عندما تنظرون في مرآة الفاشي، ترون أنفسكم أجمل كثيرًا من الواقع. |
Na verdade, nós aplicamos muitas técnicas do design de foguetes para tornar o carro mais leve, apesar de ter um enorme conjunto de baterias. | TED | في الحقيقة، طبّقنا كثيرًا من تقنيات تصميم الصواريخ لجعل السيّارة خفيفة بالرّغم من احتوائها على بطّارية كبيرة. |
Eu sei que muitas pessoas vão protestar contra este termo, "confissão falsa," e não acreditam que possa haver confissões falsas. | TED | وأعلم أن كثيرًا من الناس سيعترضون على هذا المصطلح، "اعتراف كاذب،" وعلى تصديق أن الاعترافات الكاذبة تحدث حقًا. |
Mas calculo que vê muitas coisas dessas. | Open Subtitles | لكن ، أظن انك رأيت كثيرًا من ذلك ، صحيح ؟ |
Ted Halstead: Estou ciente de que muitos estão pessimistas em relação ao que se passa nos EUA com o Presidente Trump. | TED | تيد هالستيد: حسناً، أفهم أن كثيرًا من الناس متشائمون حول ما يحدث في الولايات المتحدة مع الرئيس ترمب. |
As duas guerras mundiais aceleraram muito a evolução de tecnologias novas e perigosas. | TED | فقد سرعت الحربان العالميتان كثيرًا من تطوير تقنيات جديدة وخطيرة. |
O mundo das coisas é muito maior do que o mundo da tecnologia. | TED | إن عالم الأشياء أكبر كثيرًا من عالم التقنية. |
Tenho de mudar de roupa, e vamos no teu carro, porque bebi muito vinho para conduzir. | Open Subtitles | يجب أن أرتدي ملابس مناسبة، وسنذهب بسيارتك لأني أظن أني احتسيتُ كثيرًا من النبيذ فلا أستطيع القيادة |
Nada que não possa tratar, Sr. Presidente. Billy. Não tenho muito tempo. | Open Subtitles | لا شيء أعجز عن التعامل معه بنفسي يا سيادة الرئيس بيلي، لا أملك كثيرًا من الوقت |
Foi um almoço normal. Ela bebeu muito chá gelado. O rapaz era um fofo. | Open Subtitles | كان غداءً عاديًا.وقد شربت هي كثيرًا من الشاي المثلج |
Não disseste que ele tem voz de catarro, como se bebesse muito leite. - Estou mesmo aqui, senhoras, a ouvir tudo. | Open Subtitles | لم تذكري أنّه يتّسم بهذا الصوت البلغميّ جدًّا وكأنّه شرب كثيرًا من الملبنة. |
Só algumas perguntas. Não vai demorar muito. É... | Open Subtitles | فقط سؤالان لن يأخذا كثيرًا من الوقت ليس شيئًا أستطيع فعله واقفًا على العتبة |
Eles mandam-na muitas vezes ao Médio Oriente. | Open Subtitles | إنها تسافر كثيرًا من أجل الشركة إلى الشرق الأوسط |
Sim, mas muitas pessoas que se sentiram assim realistaram-se depois do 11/09, mas você não. | Open Subtitles | أجل، ولكنّ كثيرًا من النّاس الذين شعروا هكذا استُدعوا مُجدّدًا بعد أحداث سبتمبر، على عكسك. |
Conheço muitas pessoas lá. É muito pessoal para mim. | Open Subtitles | أعرف كثيرًا من النّاس هناك الأمر هو فعلا شخصي لي |
Eles não fazem muitas perguntas, mas é inevitável que alguém perceba. | Open Subtitles | طبعًا لا يطرحون كثيرًا من الأسئلة، لكن حتمًا سيكتشف أحد ما أمري. |
Uma lavandaria deu cabo do meu casaco, então, criei montes de e-mails falsos e escrevi muitas críticas más. | Open Subtitles | محل التنظيف أفسد سترتي, فأنشأت عناوين بريد إلكترونية مزيفة, وكتبت كثيرًا من التعليقات السيئة. |
Mas a água também inundou a área envolvente, afogando muitos aldeões inocentes. | TED | إلا أن المياه غمرت أيضًا المناطق المجاورة، وأغرقت كثيرًا من القرويين الأبرياء. |
Reparei que muitos suspeitos de homicídio desapareceram. | Open Subtitles | فتبدّى لي أنّ كثيرًا من مشتبهي جرائم القتل يختفون دون أثر |