O nosso corpo cede, às vezes quando temos 90, outras antes mesmo de nascermos, mas acontece sempre e nunca tem dignidade. | Open Subtitles | أجسادنا تنهار، أحياناً في سن التسعين أحياناً قبل أن نولد حتى لكنه يحدث دائماً و لا يوجد كرامه به |
Um mulher de honra, de dignidade, enforcada como uma carcaça num talho! | Open Subtitles | امرأه ذات عزه و كرامه تعلق مثل الذبيحه فى محل جزار |
A dignidade humana pereceu no altar da idolatria. | Open Subtitles | فضاعت كرامه الأنسانيه فى عبادة الأوثان والأصنام |
Mas ele estava convencido, de alguma maneira nisto tudo, que havia dignidade no seu martírio. | Open Subtitles | لكنه كان مقتنعا بطريقه أو بأخرى في كل هذا أن هناك كرامه في أستشهاده |
Mesmo que não tivesse a minha dignidade, tinha de fingir que a tinha. | Open Subtitles | لو لم تكن لدي كرامه, لابد ان اظهر ذلك |
Mas você tem decência, dignidade, aquilo a que o meu pai chamava arrojo. | Open Subtitles | ...ولكنك امرأه محترمه ولديكِ كرامه لقد كان ابى يستخدم روح المبادره |
Tenho alguma dignidade. E não tenho estrutura para aguentar uma cirurgia plástica. | Open Subtitles | هناك كرامه و قد اجرى جراحه تجميل |
Nunca há dignidade no final. | Open Subtitles | لن توجد أي كرامه متبقيه بالنهاية |
Meu, tem alguma dignidade, está bem? | Open Subtitles | خل عندك كرامه, طيب؟ |