"كرمى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo amor de
        
    • por amor de
        
    • pelo bem
        
    • para bem
        
    • mata-os por
        
    Karen, pelo amor de Deus, não queria que nada disto... Open Subtitles كارين بحقك، كرمى الله أنا لم أخطط لأي من هذا
    As nossas filhas são bruxas, pelo amor de Deus. Nós estamos bem metidos nisto. Open Subtitles ابنتينا مصّاصتا سحرٍ، كرمى لله، نحن مقحمان بعمق في هذا.
    Agora pode atender-me, pelo amor de Deus? Open Subtitles الآن هلّا قدمتم لي خدمة كرمى الله
    por amor de Deus, parem de olhar para cima. Open Subtitles كرمى لله، هلّا تكفّون عن النظر للأعلى جميعًا.
    Por favor. por amor de deus, pare-o. Não há mais tempo. Open Subtitles كرمى لله، أوقفها، ليس هناك وقت، من فضلك أوقفها، حالًا!
    Por muito que eu odiasse pegar-te ao colo e arrastar-te à força para o complexo, ambos sabemos que eu o faria pelo bem da minha filha. Open Subtitles برغم أنّي أكره الإلقاء بك فوق كتفي وجرّك للمجمّع وأنت تركلين وتصرخين إلّا أنّي وإيّاك نعلم أنّي سأفعل ذلك كرمى لطفلتنا.
    - Só pode ser a brincar. - pelo amor de Deus. Open Subtitles ـ كرمى الله ـ لابد أنكم تمازحوني
    Oh, pelo amor de Deus. Open Subtitles أوه .. كرمى لله ..
    pelo amor de Deus, Meredith, é claro que confio em ti. Open Subtitles (بالطبع، كرمى الله يا (ميريديث بالتأكيد أنا أثق بك
    Mas, pelo amor de Deus, não deixe que seja o Krzeminski. Open Subtitles ولكن كرمى لله لا تجعل (كرازمنسكي) يأخذ القضية
    - pelo amor de Deus, homem! Open Subtitles كرمى لله يا رجل
    Lê um livro, pelo amor de Deus. Open Subtitles لتقرأ كتاب، كرمى لله
    pelo amor de Deus, Pierre, estamos prestes a lutar a mais sangrenta das batalhas. Open Subtitles كرمى لله يا(بيير).. نحن على وشك خوض المعركة الأكثر دموية.
    por amor de Deus, pode um de vocês, idiotas, desligar o telefone? Open Subtitles كرمى لله .. هلاّ قام أحدكما أيها الحمقى بإنهاء المكالمة
    É o dia do teu casamento, por amor de Deus. Open Subtitles إنّه يوم زفافك، كرمى لله.
    Ellen... por amor de Deus, não grites tanto. Os vizinhos vão pensar que há pessoas a morrer. Open Subtitles إيلن)، كرمى لله أوقفي الدرما) سيعتقد الجيران أن أحدًا يحتضر هنا
    Fiz com que Mike Coslow representasse. Consegui que o Jim LaDue memorizasse poesia, o Yates, por amor de Deus. Open Subtitles (جعلت (مايك كاسلو) يمثل، جعلت (جيم لادو يحفظ الشعر، وأيضًا (ييتس) كرمى لله.
    por amor de Deus, Sheldon. O que estás a fazer? Open Subtitles ،(كرمى الله يا (شيلدون ماذا تفعل ؟
    Não é justo. Então, sabes, pelo bem deles, aproveita a minha companhia. Open Subtitles لذلك كرمى لهم، استمتع برفقتي
    - Então... espero, pelo bem de ambas, que estejas a mentir... e que o Tom se importe muito mais contigo do que comigo. Open Subtitles لذا أرجو كرمى لنا أن تكوني كاذبة و أن (توم) يكترث كثيراً لأمرك أكثر مما يكترث لأمري
    Lembre-se, Mademoiselle, isto é para bem da sua querida amiga, a falecida Madame Inglethorp. Open Subtitles تذكري آنستي, أن هذا كرمى لصديقتك العزيزة الراحلة مدام "انغلثورب"
    Mesmo que tenhas de segui-los até às portas do inferno, mata-os por mim. Open Subtitles حتى لو أضطررت للحاق بهما إلى أبواب الجحيم، فلتلقتلهما كرمى لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more